"lang" { "Language" "polish" "Tokens" { "HTTPError_ZeroLengthFile" "Plik zerowej długości" "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" "HTTPError_ConnectionClosed" "Połączenie zamknięte" "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" "HTTPError_InvalidURL" "Nieprawidłowy URL" "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" "HTTPError_InvalidProtocol" "Nieprawidłowy protokół" "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "HTTPError_CantBindSocket" "Nie można powiązać z socketem" "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "HTTPError_CantConnect" "Nie można się połączyć" "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" "HTTPError_NoHeaders" "Brak nagłówków" "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" "HTTPError_NonExistent" "Plik nie istnieje" "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" "HTTPError_Unknown" "Nieznany błąd" "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" "Replay_SaveReplay" "Zapisz powtórkę z tego lub poprzedniego życia" "[english]Replay_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" "Replay_freezecam_replay" "[%s1] Nagraj powtórkę!" "[english]Replay_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" "Replay_Saving" "Zapisywanie" "[english]Replay_Saving" "Saving" "Replay_Yes" "Tak" "[english]Replay_Yes" "Yes" "Replay_No" "Nie" "[english]Replay_No" "No" "Replay_Download" "Pobierz" "[english]Replay_Download" "Download" "Replay_Delete" "Usuń" "[english]Replay_Delete" "Delete" "Replay_Save" "Zapisz" "[english]Replay_Save" "Save" "Replay_NameYourReplay" "NAZWIJ POWTÓRKĘ" "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" "Replay_Untitled" "%s1 (bez nazwy)" "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" "Replay_EnterYourName" "Wpisz tutaj nazwę, która pozwoli ci na późniejsze zidentyfikowanie tej powtórki." "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." "Replay_StartDownloadAuto" "Rozpocznij pobieranie automatycznie, gdy plik powtórki będzie dostępny na serwerze." "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." "Replay_NeverShowAgain" "Nie pokazuj tego więcej!" "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" "Replay_NameYourTake" "NAZWIJ UJĘCIE" "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" "Replay_NameFinePrint" "Wpisz tutaj nazwę, która pozwoli ci na późniejsze zidentyfikowanie tego ujęcia." "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." "Replay_Discard" "X ODRZUĆ" "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" "Replay_SavePerformance" "ZAPISZ" "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" "Replay_GotoTickTitle" "Skocz do" "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" "Replay_GotoTickRewindText" "Cofnąć do %time%? Przewinięcie powtórki zajmie kilka chwil." "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." "Replay_GotoTickFastForwardText" "Skoczyć do %time%?" "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" "Replay_DiscardTitle" "Anulować zmiany?" "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" "Replay_DiscardChanges" "Istnieją niezapisane zmiany. Anulować?\n\nUWAGA: Możesz zapisać powtórkę, klikając przycisk znajdujący się w lewym górnym rogu ekranu i wybierając ZAPISZ lub ZAPISZ JAKO." "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." "Replay_ExitEditorTitle" "Koniec?" "[english]Replay_ExitEditorTitle" "DONE?" "Replay_BackToReplays" "Powrót do powtórek." "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Pobrano" "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Wyrenderowane" "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Pozostały czas" "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" "ReplayBrowserDlg_Filename" "Nazwa pliku" "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" "ReplayBrowserDlg_Map" "Mapa" "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" "ReplayBrowserDlg_Server" "Serwer" "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Nagrano" "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" "ReplayBrowserDlg_Length" "Długość" "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" "ReplayBrowserDlg_Size" "Rozmiar (MB)" "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Brak dem do wyświetlenia." "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Pokaż wszystkie" "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 więcej!" "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" "Replay_MyReplays" "POWTÓRKI" "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" "Replay_Replay" "POWTÓRKI" "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" "Replay_ReplayMsgTitle" "POWTÓRKA" "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "Replay_Connecting" "ŁĄCZENIE" "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" "Replay_RecordingInProgress" "W TRAKCIE NAGRYWANIA" "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" "Replay_Error" "BŁĄD" "[english]Replay_Error" "ERROR" "Replay_CantExport" "NIE MOŻNA EKSPORTOWAĆ" "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" "Replay_CantUpload" "NIE MOŻNA DODAĆ" "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" "Replay_Downloading" "POBIERANIE" "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" "Replay_Waiting" "OCZEKIWANIE" "[english]Replay_Waiting" "WAITING" "Replay_UnrenderedReplays" "TYMCZASOWE POWTÓRKI (%s1):" "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" "Replay_SavedMovies" "ZAPISANE FILMY (%s1):" "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" "Replay_ConversionWarning" "Te tutaj są tymczasowe; o ile nie zostaną zapisane, mogą zostać utracone z kolejną aktualizacją gry." "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." "Replay_RenderAll" "ZAPISZ WSZYSTKO..." "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." "Replay_StartRecord" "Serwer jest gotowy do nagrywania powtórek." "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." "Replay_EndRecord" "Serwer nie nagrywa już powtórek. Wszelkie zapisane powtórki są już gotowe do pobrania." "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." "Replay_ReplaysAvailable" "Powtorki z poprzedniej rundy są już gotowe do pobrania." "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." "Replay_ReplaySavedAlive" "Pobieranie powtórki rozpocznie się po tym życiu." "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." "Replay_ReplaySavedDead" "Twoja powtórka została zapisana i wkrótce rozpocznie się jej pobieranie." "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." "Replay_AlreadySaved" "Powtórka jest już stworzona! Kliknij POWTÓRKI w menu głównym, by ją obejrzeć." "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." "Replay_NoListenServer" "System powtórek nie jest wspierany na nasłuchiwanych serwerach." "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." "Replay_NotEnabled" "Powtórki są aktualnie wyłączone na tym serwerze." "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." "Replay_NotRecording" "Serwer nie nagrywa powtórek w tej chwili." "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." "Replay_ConnectRecording" "Ten serwer może nagrywać powtórki.\nWciśnij [ %s1 ] w dowolnym momencie, by zapisać powtórkę z tego życia.\n\nJeżeli zrobisz to w trybie widza, zapisana zostanie powtórka twojego poprzedniego życia." "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." "Replay_ReplaySaveContext" "Wciśnij [ %s1 ] w dowolnym momencie, by zapisać powtórkę z tego życia. Jeżeli zrobisz to w trybie widza, zapisana zostanie powtórka twojego poprzedniego życia." "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ], by ukryć tę wiadomość" "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" "Replay_DefaultServerError" "Serwer napotkał błąd podczas przetwarzania powtórki ostatniej rundy." "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." "Replay_NoReplays" "NIE MASZ ŻADNYCH POWTÓREK.\\NWCIŚNIJ [ %S1 ] PODCZAS GRY, BY JAKĄŚ STWORZYĆ." "[english]Replay_NoReplays" "CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE." "Replay_NoMovies" "NIE POSIADASZ ZAPISANYCH FILMÓW.\\NMOŻESZ ZAPISAĆ POWTÓRKI W FORMIE FILMU I PODZIELIĆ SIĘ\\NNIMI ZE ZNAJOMYMI." "[english]Replay_NoMovies" "CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS." "Replay_NoCuts" "OBECNIE NIE MASZ ŻADNYCH ZAPISANYCH UJĘĆ. KLIKNIJ PRZYCISK PONIŻEJ, BY ZOBACZYĆ POWTÓRKĘ, PO ZAŁADOWANIU, WCIŚNIJ , BY WŁĄCZYĆ EDYTOR POWTÓREK." "[english]Replay_NoCuts" "CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES. CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS TO ENTER THE REPLAY EDITOR." "Replay_Kills" "ZABICI" "[english]Replay_Kills" "KILLS" "Replay_StatKilledBy" "TWÓJ ZABÓJCA:" "[english]Replay_StatKilledBy" "KILLED BY" "Replay_OnMap" "NA MAPIE" "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" "Replay_Life" "DŁUGOŚĆ" "[english]Replay_Life" "LENGTH" "Replay_None" "" "[english]Replay_None" "< NONE >" "Replay_RenderTime" "CZAS RENDEROWANIA" "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" "Replay_DefaultDetailsTitle" "" "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "< click to edit title >" "Replay_Watch" "OGLĄDAJ / EDYTUJ" "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" "Replay_YouTubeUpload" "WYŚLIJ NA YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" "Replay_YouTube" "YouTube™" "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" "Replay_YouTubeView" "ZOBACZ NA YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeView" "VIEW ON YOUTUBE" "Replay_YouTubeShareURL" "KOPIUJ URL" "[english]Replay_YouTubeShareURL" "COPY URL" "Replay_CopyURL_Title" "Skopiowany adres!" "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" "Replay_CopyURL_Text" "Adres filmu na YouTube™ został skopiowany do schowka." "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." "Replay_ClickToEdit" "KLIKNIJ BY EDYTOWAĆ" "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" "Replay_PlayedAs" "GRANO JAKO:" "[english]Replay_PlayedAs" "PLAYED AS:" "Replay_KilledBy" "ZABÓJCA:" "[english]Replay_KilledBy" "KILLED BY:" "Replay_LifeLength" "DŁUGOŚĆ:" "[english]Replay_LifeLength" "LENGTH:" "Replay_NoKiller" "BRAK ZABÓJCY" "[english]Replay_NoKiller" "NO KILLER" "Replay_SaveThisLifeMsg" "Wciśnij [%s1], by zapisać powtórkę z tego życia!" "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" "Replay_DownloadComplete" "...pobieranie zakończone! Kliknij POWTÓRKI w MENU GŁÓWNYM, by zobaczyć swoją powtórkę." "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." "Replay_DownloadFailed" "...pobieranie nie powiodło się!" "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Nie posiadasz ustawionego przycisku do zapisywania powtórek! Możesz to zmienić w\nOpcje -> Klawiatura -> Różne." "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." "Replay_NoScreenshot" "BRAK ZRZUTU EKRANU" "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" "Replay_GenericMsgTitle" "Powtórka" "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "Replay_SearchText" "Szukaj" "[english]Replay_SearchText" "Search" "Replay_PlayVoice" "Dołącz czat głosowy" "[english]Replay_PlayVoice" "Include voice chat" "Replay_RenderAdvancedOptions" "Pokaż opcje zaawansowane" "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" "Replay_RenderSetting" "Jakość filmu:" "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" "Replay_RenderSetting_Low" "Niska" "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" "Replay_RenderSetting_Medium" "Standardowa" "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "Replay_RenderSetting_High" "Wysoka" "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" "Replay_RenderSetting_Max" "Maksymalna" "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" "Replay_RenderEstimate_Time" "Przewidywany czas renderowania: %s1 do %s2" "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" "Replay_RenderEstimate_File" "Przewidywany rozmiar pliku: %s1 kb" "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" "Replay_LockWarning" "UWAGA: Zablokowanie komputera podczas renderowania może zniszczyć twój film!" "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" "Replay_NextX" "NASTĘPNE %S1" "[english]Replay_NextX" "NEXT %s1" "Replay_PrevX" "POPRZEDNIE %S1" "[english]Replay_PrevX" "PREVIOUS %s1" "Replay_BackCarat" "<< WSTECZ" "[english]Replay_BackCarat" "<< BACK" "Replay_NewRecord" "NOWY REKORD!" "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" "Replay_NoNewRecord" "Nie ustanowiono nowego rekordu tym razem. Postaraj się bardziej!" "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 o %s2" "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "Replay_DateAndTime" "%s2 %s1 %s3 @ %s4" "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "Replay_Date" "%s2 %s1 %s3" "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "Replay_Today" "Dzisiaj" "[english]Replay_Today" "Today" "Replay_Yesterday" "Wczoraj" "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" "Replay_DeleteEditConfirm" "To ujęcie zostanie trwale usunięte." "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." "Replay_DeleteReplayConfirm" "Ta powtórka i wszystkie towarzyszące jej ujęcia zostaną trwale usunięte." "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." "Replay_DeleteMovieConfirm" "Ten film zostanie trwale usunięty." "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." "Replay_RoundInProgress" "OCZEKIWANIE NA SERWER" "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" "Replay_RenderEllipsis" "ZAPISZ JAKO FILM..." "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." "Replay_RenderReplay" "RENDERUJ POWTÓRKĘ" "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" "Replay_RenderReplays" "RENDERUJ FILMY" "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" "Replay_OlderMovies" "STARSZE FILMY:" "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" "Replay_Rendered" "FILMY" "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" "Replay_Go" "START!" "[english]Replay_Go" "GO!" "Replay_HighestVideo" "Renderuj z najwyższymi ustawieniami wideo" "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" "Replay_QuitWhenDone" "Wyłącz po zakończeniu" "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" "Replay_EnableAntiAliasing" "Zastosuj antyaliasing" "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" "Replay_EnableVoicePlayback" "Nagraj głosy" "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" "Replay_OverrideFov" "Nadpisz pole widzenia:" "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" "Replay_DeleteDenialTitle" "Nie można usunąć powtórki" "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "CAN'T DELETE REPLAY" "Replay_DeleteDenialText" "Musisz usunąć wszystkie wyrenderowane filmy powiązane z tą powtórką, zanim będziesz mógł ją usunąć." "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." "Replay_Title" "Tytuł" "[english]Replay_Title" "Title" "Replay_ConfirmQuitTitle" "Na pewno wyjść?" "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" "Replay_TakeMeToReplays" "Zabierz mnie do powtórek" "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" "Replay_YesReallyQuit" "Tak, wyjdź" "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" "Replay_ConfirmQuit" "Posiadasz tymczasowe powtórki, które mogą zostać utracone,\njeżeli nie zapiszesz ich jako filmy przed wyjściem." "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." "Replay_CancelRenderTitle" "Anulować renderowanie?" "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" "Replay_ConfirmCancelRender" "Czy na pewno chcesz anulować renderowanie?" "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" "Replay_YesCancel" "Tak, anuluj" "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" "Replay_CancelRender" "X ANULUJ" "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" "Replay_Cancel" "ANULUJ" "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" "Replay_RenderPreview" "Włącz podgląd (wolniejsze renderowanie)" "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" "Replay_RenderNow" "Zapisz wszystkie filmy i wyjdź" "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" "Replay_DontShowThisAgain" "Nie pokazuj tej wiadomości ponownie" "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" "Replay_RenderEditTitle" "Ustawienia nagrywania" "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" "Replay_RenderEditFov" "Pole widoku kamery" "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Prędkość ruchu kamery" "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Prędkość obracania się kamery" "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" "Replay_AspectRatio" "Proporcje ekranu" "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" "Replay_Reset" "Zresetuj" "[english]Replay_Reset" "Reset" "Replay_ReplayIntroTitle" "powtórka - czytaj to!" "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "To zakończy twoją obecną grę." "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." "Replay_FirstPerson" "Pierwszoosobowa" "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" "Replay_Chase" "Śledząca" "[english]Replay_Chase" "Chase" "Replay_Free" "Swobodna" "[english]Replay_Free" "Free" "Replay_Pause" "Pauza" "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" "Replay_SlowMo" "ZWOLNIONE TEMPO" "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "Replay_RenderOverlayText" "Zapisywanie filmu..." "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Czas: %s1 (pozostało %s2)" "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" "Replay_ExportRaw" "Eksportuj surowe pliki TGA/WAV" "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_UseQuickTime" "Użyj kodeka QuickTime" "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" "Replay_AccelMin" "Mniejsze" "[english]Replay_AccelMin" "Less" "Replay_AccelMax" "Większe" "[english]Replay_AccelMax" "More" "Replay_SpeedMin" "Wolniej" "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" "Replay_SpeedMax" "Szybciej" "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" "Replay_FreeCam" "SWOBODNA KAMERA" "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" "Replay_FovMin" "Węższe" "[english]Replay_FovMin" "Narrower" "Replay_FovMax" "Szersze" "[english]Replay_FovMax" "Wider" "Replay_RotFilterMin" "Niefiltrowana" "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" "Replay_RotFilterMax" "Filtrowana" "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" "Replay_ShakeSpeed" "Szybkość wstrząsów:" "[english]Replay_ShakeSpeed" "Shake Speed:" "Replay_ShakeSpeedMin" "Powoli" "[english]Replay_ShakeSpeedMin" "Slow" "Replay_ShakeSpeedMax" "Szybko" "[english]Replay_ShakeSpeedMax" "Fast" "Replay_ShakeAmount" "Rozmiar wstrząsów:" "[english]Replay_ShakeAmount" "Shake Amount:" "Replay_ShakeAmountMin" "Spokojne" "[english]Replay_ShakeAmountMin" "Calm" "Replay_ShakeAmountMax" "Trzęsienie ziemi" "[english]Replay_ShakeAmountMax" "Earthquake" "Replay_ShakeDir" "Kierunek wstrząsów:" "[english]Replay_ShakeDir" "Shake Direction:" "Replay_ShakeDirMin" "Poziome" "[english]Replay_ShakeDirMin" "Lateral" "Replay_ShakeDirMax" "Pionowe" "[english]Replay_ShakeDirMax" "Vertical" "Replay_Accel" "Przyspieszenie:" "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" "Replay_Speed" "Prędkość:" "[english]Replay_Speed" "Speed:" "Replay_Fov" "Pole widoku:" "[english]Replay_Fov" "Fov:" "Replay_RotFilter" "Rotacja kamery:" "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" "Replay_TimeScaleMin" "Spowolnienie" "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" "Replay_TimeScaleMax" "Upływ czasu" "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" "Replay_Scale" "Skala:" "[english]Replay_Scale" "Scale:" "Replay_SetDefaultSetting" "ZRESETUJ" "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" "Replay_ResetTimeScale" "ZRESETUJ" "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" "Replay_TimeScale" "SKALA CZASOWA" "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" "Replay_Original" "ORYGINAŁ:" "[english]Replay_Original" "ORIGINAL:" "Replay_Performances" "UJĘCIA:" "[english]Replay_Performances" "TAKES:" "Replay_Warning" "Ostrzeżenie" "[english]Replay_Warning" "Warning" "Replay_Tip" "Porada" "[english]Replay_Tip" "Tip" "Replay_NukePerformanceChanges" "Zmiany wprowadzone po aktualnym czasie zostaną usunięte, jeżeli zdecydujesz się kontynuować.\n\nJakiekolwiek nowe zmiany wprowadzone od tego miejsca zostaną wprowadzone w ich miejsce." "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." "Replay_UseQuickTimePlayer" "Zalecamy używanie QuickTime do odtwarzania zapisanych filmów." "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." "Replay_ThanksIWill" "Dziękuję, użyję" "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" "Replay_SaveAs" "Zapisz jako..." "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." "Replay_Exit" "Wyjdź z edytora powtórek" "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" "Replay_MotionBlur" "Jakość motion blur" "[english]Replay_MotionBlur" "Motion Blur Quality" "Replay_MotionBlur_Low" "Niska" "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" "Replay_MotionBlur_High" "Wysoka" "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" "Replay_MotionBlur_Enabled" "Włącz Motion Blur (czas renderingu się wydłuży)" "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" "Replay_Glow_Enabled" "Włącz efekt poświaty" "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" "Replay_Codec" "Kodek wideo" "[english]Replay_Codec" "Video Codec" "Replay_Codec_H264" "Wolniej, najlepsza jakość (H.264)" "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" "Replay_Codec_MJPEGA" "Szybciej, większy plik (MJPEG-A)" "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" "Replay_Quality" "Jakość renderowania" "[english]Replay_Quality" "Render Quality" "Replay_Quality_Low" "Mała (wpływa na rozmiar pliku)" "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" "Replay_Quality_High" "Wysoka" "[english]Replay_Quality_High" "High" "Replay_ExportMovie" "EKSPORTUJ" "[english]Replay_ExportMovie" "EXPORT" "Replay_FindExportMovieLocation" "Nazwa eksportowanego filmu" "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" "Replay_ExportMovieError_Title" "Błąd" "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" "Replay_ExportMovieError_Text" "Nie można eksportować filmu do wybranej lokalizacji. Upewnij się, że posiadasz odpowiednie prawa oraz wystarczającą ilość wolnej przestrzeni dyskowej." "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Nie udało się wyeksportować filmu, ponieważ plik z filmem nie został odnaleziony." "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Powodzenie" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "Film został pomyślnie wyeksportowany!" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" "Replay_MovieFiles" "Film QuickTime" "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "ABY WEJŚĆ DO EDYTORA POWTÓREK, WCIŚNIJ SPACJĘ." "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE." "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "NACIŚNIJ SPACJĘ, ABY WYJŚĆ Z EDYTORA POWTÓREK I KONTYNUOWAĆ ODTWARZANIE." "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE." "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "ABY ZWOLNIĆ KURSOR MYSZY, NACIŚNIJ LEWY PRZYCISK MYSZY." "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK." "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "NACIŚNIJ LEWYM PRZYCISKIEM MYSZY W POLU WIDZENIA I PORUSZAJ MYSZĄ, ABY OBRACAĆ KAMERĘ.\\NABY PORUSZAĆ SIĘ W POZIOMIE, UŻYWAJ KLAWISZY W, A, S, D.\\NDO PORUSZANIA SIĘ W PIONIE UŻYWAJ KLAWISZY Z ORAZ X." "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'." "Replay_PerfTip_InPointSet" "USTAWIONO PUNKT POCZĄTKOWY." "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "IN POINT SET." "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "USUNIĘTO PUNKT POCZĄTKOWY." "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "IN POINT REMOVED." "Replay_PerfTip_OutPointSet" "USTAWIONO PUNKT KOŃCOWY." "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "OUT POINT SET." "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "USUNIĘTO PUNKT KOŃCOWY." "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "OUT POINT REMOVED." "Replay_PerfTip_NowRecording" "NAGRYWANIE ROZPOCZĘTE." "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "RECORDING STARTED." "Replay_PerfTip_Snip" "*CIACH*" "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" "Replay_PerfTip_Saved" "UJĘCIE ZAPISANO POMYŚLNIE." "[english]Replay_PerfTip_Saved" "TAKE SAVED SUCCESSFULLY." "Replay_PerfTip_SaveFailed" "NIE UDAŁO SIĘ ZAPISAĆ UJĘCIA!" "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "TAKE FAILED TO SAVE!" "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "KONIEC POWTÓRKI." "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "END OF REPLAY REACHED." "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "WEJDŹ" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTER" "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "WYJDŹ" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "EXIT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "WCIŚNIJ SPACJĘ" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESS SPACE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LEWY PRZYCISK" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LEFT-CLICK" "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "WZNÓW" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "UNPAUSE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "PRZEWIŃ" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REWIND" "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "PUNKT KOŃCOWY" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "OUT POINT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "CIACH" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "SNIP" "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "\"W\"" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "\"A\"" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "\"S\"" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "\"D\"" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "\"Z\"" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "\"X\"" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "PORUSZAJ MYSZĄ" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVE THE MOUSE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "PUNKT POCZĄTKOWY" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "IN POINT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "ODTWARZAJ" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "PRZEWIŃ" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "FAST FORWARD" "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "WIDOK PIERWSZOOSOBOWY" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "FIRST PERSON" "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "WIDOK TRZECIOOSOBOWY" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "THIRD PERSON" "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "SWOBODNA KAMERA" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "FREE CAMERA" "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "Replay_EditorButtonTip_InButton" "PUNKT POCZĄTKOWY - USTAWIA MIEJSCE ROZPOCZĘCIA UJĘCIA" "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE" "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "PRZEWIŃ DO POCZĄTKU UJĘCIA LUB\\NDO PUNKTU POCZĄTKOWEGO, JEŻELI ZOSTAŁ USTAWIONY" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET" "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "PRZEWIŃ 10 SEKUND" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REWIND 10 SECONDS" "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "ODTWARZAJ" "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "PRZEWIJANIE - WCIŚNIJ I PRZYTRZYMAJ LEWY PRZYCISK MYSZKI \\N * PRZYTRZYMAJ SHIFT, ABY PRZEWIJAĆ WOLNO\\N * PRZYTRZYMAJ ALT, ABY PRZEWIJAĆ SZYBKO" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY" "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "PRZEWIŃ DO KOŃCA POWTÓRKI LUB\\NDO PUNKTU KOŃCOWEGO, JEŻELI ZOSTAŁ USTAWIONY" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET" "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "PUNKT KOŃCOWY - USTAWIA MIEJSCE ZAKOŃCZENIA UJĘCIA" "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE" "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "KAMERA PIERWSZOOSOBOWA" "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "FIRST PERSON CAMERA" "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "KAMERA TRZECIOOSOBOWA" "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "THIRD PERSON CAMERA" "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "SWOBODNA KAMERA" "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "FREE CAMERA" "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "SPOWOLNIJ LUB PRZYSPIESZ UPŁYW CZASU" "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "SLOW DOWN OR SPEED UP TIME" "Replay_ClientSideDisabled" "NAGRYWANIE POWTÓREK ZOSTAŁO WYŁĄCZONE Z POWODU NIEOCZEKIWANEGO ZACHOWANIA SERWERA." "[english]Replay_ClientSideDisabled" "REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." "Replay_ClientSideEnabled" "ODZYSKANO POWTÓRKĘ Z NIEOCZEKIWANEGO ZACHOWANIA SERWERA." "[english]Replay_ClientSideEnabled" "REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Brak nazwy sesji w pliku informacji o sesji." "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Nie odnaleziono powtórki w pliku informacji o sesji." "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Nieprawidłowy status powtórki w pliku informacji o sesji." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Nieprawidłowa kolejność bloków w pliku informacji o sesji." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Pobieranie i przetwarzanie pliku sesji nie powiodło się z powodu nieznanego błędu." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Nie można odczytać z pobranej sesji bloku bufora." "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "Pobrano plik informacji o sesji, lecz występuje za mało informacji, aby utworzyć nagłówek." "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Menedżer pobierania informacji o sesji nie mógł utworzyć danego kompresora, ponieważ kompresor był nieprawidłowy." "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "Pobrana informacja sesji wyszczególniła nieprawidłową, nieskompresowaną wielkość pliku." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Dekompresja ładunku informacji sesji nie powiodła się." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Wartość ładunku informacji sesji była nieprawidłowa." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "Indeks pobrany z serwera odnosi się do sesji, która nie istnieje po stronie klienta." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Nie udało się pobrać pliku z informacją sesji: Nieznany błąd. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "Nie udało się pobrać pliku z informacją sesji: Plik zerowej długości. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Nie udało się pobrać pliku z informacją sesji: Połączenie zamknięte. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Nie udało się pobrać pliku z informacją sesji: Nieprawidłowy URL. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Nie udało się pobrać pliku z informacją sesji: Nieprawidłowy protokół. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "Nie udało się pobrać pliku z informacją sesji: Nie można powiązać gniazda. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Nie udało się pobrać pliku z informacją sesji: Nie można się połączyć. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "Nie udało się pobrać pliku z informacją sesji: Brak nagłówków. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Nie udało się pobrać pliku z informacją sesji: Plik nie istnieje. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Pobieranie powtórki nie powiodło się z następującego powodu: %err%" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Nie udało się pobrać pliku informacji o sesji powtórki z następującego powodu: %err%" "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" "Replay_Err_Report_Prefix" "W powtórce wystąpił jeden lub więcej błędów:\n\n" "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Błędna nazwa sesji w informacji o sesji." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Błędny interwał zrzutu w informacji o sesji." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Błędny indeks bloków w informacji o sesji." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Błędna klatka początkowa w informacji o sesji." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." "Replay_Err_Recon_Fail" "Rekonstrukcja nie powiodła się. Nie można odtworzyć powtórki." "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." "Replay_Err_Recon_BadSession" "Powtórka wskazuje na nieistniejącą sesję." "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Brak wystarczającej ilości bloków do rekonstrukcji." "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Nie pobrano wszystkich bloków sesji." "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Przerwano listę współczynników rekonstrukcji." "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Jeden lub więcej bloków sesji nie istnieje na dysku." "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zerowy blok sesji." "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Brak wolnej pamięci." "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Odczytanie bloku sesji nie powiodło się." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Zapisywanie ostatecznej rekonstrukcji powtórki na dysk nie powiodło się." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." "Replay_Err_Recon_Alloc" "Brak wolnej pamięci." "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_Decompression" "Dekompresja bloków nie powiodła się." "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Otwarcie pliku wyjściowego do rekonstrukcji nie powiodło się." "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Nie udało się stworzyć dekompresora." "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Nieprawidłowa wielkość nieskompresowana." "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Nagrywana sesja nie została załadowana poprawnie, ponieważ zakres wskaźnika bloków jest nieprawidłowy." "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "Blok nagrywanej sesji odnosi się do innej nagrywanej sesji, której nie można było znaleźć." "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Sesja posiadania dla powtórki nie mogła zostać odnaleziona." "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Nie można zapisać powtórki jako filmu - nie można zrekonstruować powtórki z bloków sesji." "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Za mało bloków do rekonstrukcji powtórki." "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "Nie udało się wczytać powtórki. Wyświetl konsolę, by uzyskać więcej szczegółów." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "Nie udało się wczytać ujęcia. Wyświetl konsolę, by uzyskać więcej szczegółów." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." "Replay_NoUnrenderedReplays" "Wszystkie tymczasowe powtórki zostały już zapisane jako filmy." "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." "Replay_NeedQuicktimeNewer" "W celu zapisania filmów musisz zaktualizować QuickTime do najnowszej wersji. Jeżeli właśnie zainstalowałeś QuickTime i widzisz ten komunikat, zrestartuj komputer i spróbuj ponownie." "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_NeedQuicktime" "W celu zapisania filmów musisz najpierw zainstalować QuickTime. Jeżeli właśnie zainstalowałeś QuickTime i widzisz ten komunikat, zrestartuj komputer i spróbuj ponownie." "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "Ładowanie QuickTime nie powiodło się. Jeżeli właśnie zainstalowałeś QuickTime i widzisz ten komunikat, zrestartuj komputer i spróbuj ponownie." "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_OverwriteDlgTitle" "Nadpisać istniejący?" "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" "Replay_OverwriteDlgText" "Istnieje już ujęcie pod taką nazwą. Czy chcesz je nadpisać?" "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" "Replay_ConfirmOverwrite" "Tak, nadpisz" "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Nie wszystkie tryby wideo są dostępne w twojej aktualnej rozdzielczości. Możesz rozwiązać problem, zwiększając rozdzielczość ekranu w OPCJE -> WIDEO." "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.976)" "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "Replay_Res_Web" "Internet (320 x 240 x 15)" "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Poziomy (960 x 640 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Pionowy (640 x 960 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "Month_1" "Stycznia" "[english]Month_1" "January" "Month_2" "Lutego" "[english]Month_2" "February" "Month_3" "Marca" "[english]Month_3" "March" "Month_4" "Kwietnia" "[english]Month_4" "April" "Month_5" "Maja" "[english]Month_5" "May" "Month_6" "Czerwca" "[english]Month_6" "June" "Month_7" "Lipca" "[english]Month_7" "July" "Month_8" "Sierpnia" "[english]Month_8" "August" "Month_9" "Września" "[english]Month_9" "September" "Month_10" "Października" "[english]Month_10" "October" "Month_11" "Listopada" "[english]Month_11" "November" "Month_12" "Grudnia" "[english]Month_12" "December" "Replay_MovieRenderInfo" "Rozdzielczość: %res%\nKlatki na sekundę: %framerate%\nJakość efektu motion blur: %motionblurquality%\nKodek: %codec%\nJakość kodowania: %encodingquality%\nAntyaliasing: %antialiasing%\nCzas renderowania: %rendertime%\nSurowe pliki TGA/WAV: %raw%" "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" "Replay_Enabled" "Włączone" "[english]Replay_Enabled" "Enabled" "Replay_Disabled" "Wyłączone" "[english]Replay_Disabled" "Disabled" "Replay_RenderInfo" "RENDERING - INFORMACJE" "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" "Replay_RewindWarningTitle" "PRZEWIŃ" "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" "Replay_RewindWarningMsg" "Przewijanie może zająć chwilę lub dwie. Pomimo że możesz doświadczyć zawrotów głowy, nie stracisz żadnych dokonanych zmian. Ten komunikat nie pojawi się ponownie." "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." "Replay_YouTubeURL" "LINK DO YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" "Replay_Category" "KATEGORIE" "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" "Replay_CleaningDisk" "Trwa jednorazowe czyszczenie zbędnych danych. To może chwilę potrwać..." "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Kolejka renderowania" "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Dodano ujęcie do kolejki renderowania.\n\nMożesz dodać wiele ujęć i zapisać je jednocześnie, klikając na \"ZAPISZ WSZYSTKO\" w przeglądarce powtórek." "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." } }