"lang" { "Language" "italian" "Tokens" { "HTTPError_ZeroLengthFile" "File a lunghezza nulla" "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" "HTTPError_ConnectionClosed" "Connessione terminata" "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" "HTTPError_InvalidURL" "URL non valido" "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" "HTTPError_InvalidProtocol" "Protocollo non valido" "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "HTTPError_CantBindSocket" "Impossibile bindare il socket" "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "HTTPError_CantConnect" "Impossibile connettersi" "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" "HTTPError_NoHeaders" "Nessuna intestazione" "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" "HTTPError_NonExistent" "File inesistente" "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" "HTTPError_Unknown" "Errore sconosciuto" "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" "Replay_SaveReplay" "Salva un replay della tua ultima vita o di quella attuale" "[english]Replay_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" "Replay_freezecam_replay" "[%s1] Genera un replay!" "[english]Replay_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" "Replay_Saving" "Salvataggio in corso" "[english]Replay_Saving" "Saving" "Replay_Yes" "Sì" "[english]Replay_Yes" "Yes" "Replay_No" "No" "[english]Replay_No" "No" "Replay_Download" "Download" "[english]Replay_Download" "Download" "Replay_Delete" "Cancella" "[english]Replay_Delete" "Delete" "Replay_Save" "Salva" "[english]Replay_Save" "Save" "Replay_NameYourReplay" "INTITOLA IL TUO REPLAY" "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" "Replay_Untitled" "Senza titolo %s1" "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" "Replay_EnterYourName" "Inserisci un titolo qui cosicché sia più facile in futuro identificare il Replay." "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." "Replay_StartDownloadAuto" "Avvia automaticamente il download non appena il file del Replay diventa disponibile sul server." "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." "Replay_NeverShowAgain" "Non mostrarlo più!" "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" "Replay_NameYourTake" "DA' UN TITOLO ALLA TUA RIPRESA" "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" "Replay_NameFinePrint" "Inserisci un titolo qui così ti sarà più facile individuare questo file in futuro." "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." "Replay_Discard" "X TRALASCIA" "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" "Replay_SavePerformance" "SALVA" "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" "Replay_GotoTickTitle" "Salta all'Istante" "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" "Replay_GotoTickRewindText" "Saltare indietro a %time%? Ci vorrà un attimo per riavvolgere il replay." "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." "Replay_GotoTickFastForwardText" "Saltare avanti a %time%?" "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" "Replay_DiscardTitle" "Tralascia i cambiamenti?" "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" "Replay_DiscardChanges" "Ci sono dei cambiamenti non salvati. Tralasciare?\n\nN.B.: Puoi salvare cliccando il pulsante del menu in alto a sinistra e selezionando SALVA o SALVA COME." "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." "Replay_ExitEditorTitle" "Finito?" "[english]Replay_ExitEditorTitle" "DONE?" "Replay_BackToReplays" "Questo ti riporterà ai tuoi replay." "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Scaricato" "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Renderizzato" "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Tempo Rimanente" "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" "ReplayBrowserDlg_Filename" "Nome del file" "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" "ReplayBrowserDlg_Map" "Mappa" "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" "ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Registrato" "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" "ReplayBrowserDlg_Length" "Durata" "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" "ReplayBrowserDlg_Size" "Dimensioni (MB)" "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Nessuna demo da mostrare." "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Mostra Tutto" "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 in più!" "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" "Replay_MyReplays" "REPLAY" "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" "Replay_Replay" "REPLAY" "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" "Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "Replay_Connecting" "CONNESSIONE" "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" "Replay_RecordingInProgress" "REGISTRAZIONE IN CORSO" "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" "Replay_Error" "ERRORE" "[english]Replay_Error" "ERROR" "Replay_CantExport" "IMPOSSIBILE ESPORTARE" "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" "Replay_CantUpload" "UPLOAD NON RIUSCITO" "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" "Replay_Downloading" "SCARICAMENTO" "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" "Replay_Waiting" "IN ATTESA" "[english]Replay_Waiting" "WAITING" "Replay_UnrenderedReplays" "REPLAY TEMPORANEI (%s1) :" "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" "Replay_SavedMovies" "FILMATI SALVATI (%s1) :" "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" "Replay_ConversionWarning" "I replay, se non salvati, potrebbero andare persi col prossimo aggiornamento di TF2." "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." "Replay_RenderAll" "SALVA TUTTO..." "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." "Replay_StartRecord" "Questo server è pronto a registrare replay." "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." "Replay_EndRecord" "Questo server non sta più registrando replay. Qualunque replay salvato è ora pronto per il download." "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." "Replay_ReplaysAvailable" "I replay del round precedente adesso sono pronti per il download." "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." "Replay_ReplaySavedAlive" "Il tuo Replay inizierà a scaricarsi dopo questa vita." "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." "Replay_ReplaySavedDead" "Il tuo Replay è stato salvato e inizierà a scaricarsi fra qualche istante." "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." "Replay_AlreadySaved" "Replay già creato! Clicca REPLAY nel menu principale per visualizzarlo." "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." "Replay_NoListenServer" "I replay non sono supportati sui server d'ascolto." "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." "Replay_NotEnabled" "Al momento i replay sono disattivati su questo server." "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." "Replay_NotRecording" "Il server non sta registrando replay in questo istante." "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." "Replay_ConnectRecording" "Questo server è predisposto per i replay.\nPremi [ %s1 ] in qualunque momento per creare un replay della tua vita attuale.\n\nN.B.: Se la registrazione avviene da spettatore, verrà usata la tua vita precedente." "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." "Replay_ReplaySaveContext" "Premi [ %s1 ] in qualunque momento per generare un replay di quella vita. Se lo si fa da spettatori, verrà registrata la vita precedente." "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] per nascondere questo messaggio" "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" "Replay_DefaultServerError" "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei Replay dell'ultimo round da parte del server." "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." "Replay_NoReplays" "AL MOMENTO NON HAI NESSUN REPLAY.\\NPREMI [ %S1 ] DURANTE IL GIOCO PER GENERARNE UNO." "[english]Replay_NoReplays" "CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE." "Replay_NoMovies" "AL MOMENTO NON HAI FILMATI SALVATI.\\NPUOI REALIZZARE FILMATI CON I REPLAY E CONDIVIDERLI CON\\NGLI AMICI." "[english]Replay_NoMovies" "CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS." "Replay_NoCuts" "ATTUALMENTE NON HAI ALCUNA RIPRESA. CLICCA IL TASTO \"GUARDA\" SOTTOSTANTE E UNA VOLTA CHE IL REPLAY VIENE CARICATO, PREMI <SPAZIO> PER ACCEDERE ALL'EDITOR DEI REPLAY." "[english]Replay_NoCuts" "CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES. CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS <SPACE> TO ENTER THE REPLAY EDITOR." "Replay_Kills" "UCCISIONI" "[english]Replay_Kills" "KILLS" "Replay_StatKilledBy" "UCCISO DA:" "[english]Replay_StatKilledBy" "KILLED BY" "Replay_OnMap" "SULLA MAPPA" "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" "Replay_Life" "DURATA" "[english]Replay_Life" "LENGTH" "Replay_None" "<Nessuno>" "[english]Replay_None" "< NONE >" "Replay_RenderTime" "TEMPO DI RENDERING" "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" "Replay_DefaultDetailsTitle" "<clicca per modificare il titolo>" "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "< click to edit title >" "Replay_Watch" "GUARDA / MODIFICA" "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" "Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBALO" "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" "Replay_YouTube" "YouTube™" "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" "Replay_YouTubeView" "GUARDA SU YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeView" "VIEW ON YOUTUBE" "Replay_YouTubeShareURL" "COPIA URL" "[english]Replay_YouTubeShareURL" "COPY URL" "Replay_CopyURL_Title" "URL Copiato!" "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" "Replay_CopyURL_Text" "L'URL YouTube™ del filmato è stato copiato negli appunti." "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." "Replay_ClickToEdit" "CLICCA PER MODIFICARE" "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" "Replay_PlayedAs" "ESEGUITO COME:" "[english]Replay_PlayedAs" "PLAYED AS:" "Replay_KilledBy" "UCCISO DA:" "[english]Replay_KilledBy" "KILLED BY:" "Replay_LifeLength" "DURATA:" "[english]Replay_LifeLength" "LENGTH:" "Replay_NoKiller" "NESSUNO" "[english]Replay_NoKiller" "NO KILLER" "Replay_SaveThisLifeMsg" "Premi [ %s1 ] per salvare un Replay di questa vita!" "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" "Replay_DownloadComplete" "... download completato! Clicca REPLAY nel MENU PRINCIPALE per visualizzare il tuo replay." "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." "Replay_DownloadFailed" "... download non riuscito!" "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Non hai nessun tasto assegnato al salvataggio dei replay!\nVai a Opzioni -> Tastiera -> Varie per impostarne uno." "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." "Replay_NoScreenshot" "NESSUN SCREENSHOT" "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" "Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "Replay_SearchText" "Cerca" "[english]Replay_SearchText" "Search" "Replay_PlayVoice" "Includi chat vocale" "[english]Replay_PlayVoice" "Include voice chat" "Replay_RenderAdvancedOptions" "Mostra Opzioni Avanzate" "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" "Replay_RenderSetting" "Qualità Filmato:" "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" "Replay_RenderSetting_Low" "Bozza" "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" "Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "Replay_RenderSetting_High" "Alta" "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" "Replay_RenderSetting_Max" "Massima" "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" "Replay_RenderEstimate_Time" "Tempo Stimato Per il Rendering: da %s1 a %s2" "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" "Replay_RenderEstimate_File" "Dimensione Stimata per il File: %s1 kb" "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" "Replay_LockWarning" "ATTENZIONE: Bloccare lo schermo (Windows+L) può causare la corruzione del filmato." "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" "Replay_NextX" "SUCCESSIVO %S1" "[english]Replay_NextX" "NEXT %s1" "Replay_PrevX" "PRECEDENTE %S1" "[english]Replay_PrevX" "PREVIOUS %s1" "Replay_BackCarat" "<< INDIETRO" "[english]Replay_BackCarat" "<< BACK" "Replay_NewRecord" "NUOVA REGISTRAZIONE!" "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" "Replay_NoNewRecord" "Nessun record conquistato questa volta. Impegnati di più!" "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "Replay_Today" "Oggi" "[english]Replay_Today" "Today" "Replay_Yesterday" "Ieri" "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" "Replay_DeleteEditConfirm" "Questa registrazione verrà cancellata definitivamente." "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." "Replay_DeleteReplayConfirm" "Questo replay e tutte le riprese associate subiranno cancellazione definitiva." "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." "Replay_DeleteMovieConfirm" "Questo filmato verrà cancellato definitivamente." "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." "Replay_RoundInProgress" "IN ATTESA DEL SERVER" "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" "Replay_RenderEllipsis" "SALVA FILMATO..." "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." "Replay_RenderReplay" "RENDERIZZA REPLAY" "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" "Replay_RenderReplays" "RENDERIZZA FILMATI" "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" "Replay_OlderMovies" "FILMATI PIÙ VECCHI:" "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" "Replay_Rendered" "FILMATI" "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" "Replay_Go" "VAI!" "[english]Replay_Go" "GO!" "Replay_HighestVideo" "Renderizza con i settaggi video più elevati" "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" "Replay_QuitWhenDone" "Esci al completamento" "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" "Replay_EnableAntiAliasing" "Abilita Antialiasing" "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" "Replay_EnableVoicePlayback" "Registra voci" "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" "Replay_OverrideFov" "Ignora FOV:" "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" "Replay_DeleteDenialTitle" "Impossibile eliminare il Replay" "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "CAN'T DELETE REPLAY" "Replay_DeleteDenialText" "Devi eliminare tutti i filmati renderizzati associati a questo replay prima di poterlo cancellare." "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." "Replay_Title" "Titolo" "[english]Replay_Title" "Title" "Replay_ConfirmQuitTitle" "Vuoi Davvero Uscire?" "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" "Replay_TakeMeToReplays" "Portami ai replay" "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" "Replay_YesReallyQuit" "Sì, voglio uscire" "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" "Replay_ConfirmQuit" "Ci sono replay temporanei che rischi di perdere\nse esci prima di salvarli come filmati." "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." "Replay_CancelRenderTitle" "Annulla rendering?" "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" "Replay_ConfirmCancelRender" "Sei sicuro di voler annullare il rendering?" "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" "Replay_YesCancel" "Sì, annulla" "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" "Replay_CancelRender" "X Annulla" "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" "Replay_Cancel" "ANNULLA" "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" "Replay_RenderPreview" "Abilita anteprima (più lento)" "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" "Replay_RenderNow" "Salva subito i filmati, poi esci" "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" "Replay_DontShowThisAgain" "Non mostrare più questo messaggio" "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" "Replay_RenderEditTitle" "Impostazioni Ripresa" "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" "Replay_RenderEditFov" "Ampiezza di campo telecamera" "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Velocità movimento telecamera" "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Velocità rotazione telecamera" "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" "Replay_AspectRatio" "Rapporto d'aspetto" "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" "Replay_Reset" "Reset" "[english]Replay_Reset" "Reset" "Replay_ReplayIntroTitle" "replay - leggi qui!" "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Questo terminerà la tua attuale partita." "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." "Replay_FirstPerson" "Prima persona" "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" "Replay_Chase" "A seguire" "[english]Replay_Chase" "Chase" "Replay_Free" "Libera" "[english]Replay_Free" "Free" "Replay_Pause" "Pausa/riprendi" "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" "Replay_SlowMo" "RALLENTATORE" "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "Replay_RenderOverlayText" "Salvataggio..." "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Tempo: %s1 (%s2 rimanente)" "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" "Replay_ExportRaw" "Esporta TGA non compresso/WAV" "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_UseQuickTime" "Usa encoder QuickTime" "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" "Replay_AccelMin" "Meno" "[english]Replay_AccelMin" "Less" "Replay_AccelMax" "Più" "[english]Replay_AccelMax" "More" "Replay_SpeedMin" "Più lento" "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" "Replay_SpeedMax" "Più veloce" "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" "Replay_FreeCam" "TELECAMERA LIBERA" "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" "Replay_FovMin" "Più stretta" "[english]Replay_FovMin" "Narrower" "Replay_FovMax" "Più larga" "[english]Replay_FovMax" "Wider" "Replay_RotFilterMin" "Senza filtri" "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" "Replay_RotFilterMax" "Filtrato" "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" "Replay_ShakeSpeed" "Velocità Tremolio:" "[english]Replay_ShakeSpeed" "Shake Speed:" "Replay_ShakeSpeedMin" "Lento" "[english]Replay_ShakeSpeedMin" "Slow" "Replay_ShakeSpeedMax" "Veloce" "[english]Replay_ShakeSpeedMax" "Fast" "Replay_ShakeAmount" "Quantità Tremolio:" "[english]Replay_ShakeAmount" "Shake Amount:" "Replay_ShakeAmountMin" "Calmo" "[english]Replay_ShakeAmountMin" "Calm" "Replay_ShakeAmountMax" "Terremoto" "[english]Replay_ShakeAmountMax" "Earthquake" "Replay_ShakeDir" "Direzione Tremolio:" "[english]Replay_ShakeDir" "Shake Direction:" "Replay_ShakeDirMin" "Laterale" "[english]Replay_ShakeDirMin" "Lateral" "Replay_ShakeDirMax" "Verticale" "[english]Replay_ShakeDirMax" "Vertical" "Replay_Accel" "Accelerazione:" "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" "Replay_Speed" "Velocità:" "[english]Replay_Speed" "Speed:" "Replay_Fov" "Ampiezza di campo:" "[english]Replay_Fov" "Fov:" "Replay_RotFilter" "Filtro Rotazione:" "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" "Replay_TimeScaleMin" "Rallentatore" "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" "Replay_TimeScaleMax" "Lasso di tempo" "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" "Replay_Scale" "Scala:" "[english]Replay_Scale" "Scale:" "Replay_SetDefaultSetting" "RESET" "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" "Replay_ResetTimeScale" "RESET" "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" "Replay_TimeScale" "SCALA TEMPORALE" "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" "Replay_Original" "ORIGINARIO:" "[english]Replay_Original" "ORIGINAL:" "Replay_Performances" "RIPRESE:" "[english]Replay_Performances" "TAKES:" "Replay_Warning" "Attenzione" "[english]Replay_Warning" "Warning" "Replay_Tip" "Suggerimento" "[english]Replay_Tip" "Tip" "Replay_NukePerformanceChanges" "Se decidi di proseguire, i cambiamenti successivi all'istante attuale verranno tralasciati.\n\nA partire da questo punto, le modifiche verranno registrate là dove sono state applicate." "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." "Replay_UseQuickTimePlayer" "Si raccomanda l'uso di QuickTime per la visualizzazione dei filmati salvati." "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." "Replay_ThanksIWill" "Grazie, lo farò" "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" "Replay_SaveAs" "Salva Come..." "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." "Replay_Exit" "Chiudi Editor Replay" "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" "Replay_MotionBlur" "Qualità Motion Blur" "[english]Replay_MotionBlur" "Motion Blur Quality" "Replay_MotionBlur_Low" "Bassa" "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" "Replay_MotionBlur_High" "Alta" "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" "Replay_MotionBlur_Enabled" "Abilita Motion Blur (aumenterà i tempi di rendering)" "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" "Replay_Glow_Enabled" "Abilita Effetto Bagliore" "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" "Replay_Codec" "Codec Video" "[english]Replay_Codec" "Video Codec" "Replay_Codec_H264" "Più Lento, Migliore Qualità (H.264)" "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" "Replay_Codec_MJPEGA" "Più veloce, File più grande (MJPEG-A)" "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" "Replay_Quality" "Qualità Rendering" "[english]Replay_Quality" "Render Quality" "Replay_Quality_Low" "Bassa (influisce sulle dimensioni del file)" "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" "Replay_Quality_High" "Alta" "[english]Replay_Quality_High" "High" "Replay_ExportMovie" "ESPORTA" "[english]Replay_ExportMovie" "EXPORT" "Replay_FindExportMovieLocation" "Nome del Filmato Esportato" "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" "Replay_ExportMovieError_Title" "Errore" "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" "Replay_ExportMovieError_Text" "Impossibile esportare il filmato nel percorso specificato. Assicurati di disporre dello spazio necessario e delle corrette autorizzazioni." "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Il filmato non può essere esportato, in quanto è impossibile trovare il relativo file." "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Successo" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "Il filmato è stato esportato correttamente!" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" "Replay_MovieFiles" "Filmato QuickTime" "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "PER ACCEDERE ALL'EDITOR DI REPLAY, PREMI SPAZIO." "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE." "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "PER USCIRE DALL'EDITOR E RIPRENDERE LA VISIONE, PREMI SPAZIO." "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE." "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "PER LIBERARE IL CURSORE DEL MOUSE, CLICCA COL SINISTRO." "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK." "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "PER RUOTARE LA TELECAMERA, CLICCA COL SINISTRO SULL'INQUADRATURA E MUOVI IL MOUSE.\\NPER MUOVERTI ORIZZONTALMENTE, USA I TASTI 'W' / 'A' / 'S' / 'D' .\\NPER I MOVIMENTI VERTICALI, USA 'Z' E 'X'." "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'." "Replay_PerfTip_InPointSet" "PUNTO D'INGRESSO FISSATO." "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "IN POINT SET." "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "PUNTO DI INGRESSO RIMOSSO." "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "IN POINT REMOVED." "Replay_PerfTip_OutPointSet" "PUNTO D'USCITA FISSATO." "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "OUT POINT SET." "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "PUNTO D'USCITA RIMOSSO." "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "OUT POINT REMOVED." "Replay_PerfTip_NowRecording" "REGISTRAZIONE AVVIATA." "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "RECORDING STARTED." "Replay_PerfTip_Snip" "*TAGLIA*" "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" "Replay_PerfTip_Saved" "RIPRESA SALVATA CORRETTAMENTE." "[english]Replay_PerfTip_Saved" "TAKE SAVED SUCCESSFULLY." "Replay_PerfTip_SaveFailed" "IMPOSSIBILE SALVARE LA RIPRESA." "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "TAKE FAILED TO SAVE!" "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "RAGGIUNTA LA FINE DEL REPLAY." "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "END OF REPLAY REACHED." "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "INGRESSO" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTER" "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "USCITA" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "EXIT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PREMI SPAZIO" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESS SPACE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "CLICK-SINISTRO" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LEFT-CLICK" "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "RIPRENDI" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "UNPAUSE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "RIAVVOLGI" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REWIND" "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "PUNTO D'USCITA" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "OUT POINT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "TAGLIA" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "SNIP" "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MUOVI IL MOUSE" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVE THE MOUSE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "PUNTO D'INGRESSO" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "IN POINT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "RIPRODUCI" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "AVANZAMENTO RAPIDO" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "FAST FORWARD" "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "MAIUSC" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "SOGGETTIVA" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "FIRST PERSON" "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "TERZA PERSONA" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "THIRD PERSON" "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "TELECAMERA LIBERA" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "FREE CAMERA" "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "Replay_EditorButtonTip_InButton" "PUNTO DI INGRESSO: IMPOSTA L'ISTANTE DA CUI FAR PARTIRE LA RIPRESA" "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE" "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "RIAVVOLGI FINO ALL'INIZIO DELLA RIPRESA, O\\NFINO AL PUNTO DI INGRESSO, SE IMPOSTATO" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET" "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "RIAVVOLGI 10 SECONDI" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REWIND 10 SECONDS" "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "AVVIA" "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "AVANZAMENTO RAPIDO: CLICCA E TIENI PREMUTO IL TASTO SINISTRO\\N * TIENI PREMUTO MAIUSC PER UN AVANZAMENTO RAPIDO MODERATO\\N * TIENI PREMUTO ALT PER UN AVANZAMENTO MOLTO RAPIDO" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY" "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "AVANZAMENTO RAPIDO FINO ALLA FINE DEL REPLAY\\NO FINO AL PUNTO DI USCITA, SE IMPOSTATO" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET" "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "PUNTO DI USCITA: IMPOSTA L'ISTANTE IN CUI TERMINA LA RIPRESA" "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE" "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "TELECAMERA IN SOGGETTIVA" "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "FIRST PERSON CAMERA" "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "TELECAMERA IN TERZA PERSONA" "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "THIRD PERSON CAMERA" "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "TELECAMERA LIBERA" "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "FREE CAMERA" "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "RALLENTA O VELOCIZZA IL TEMPO" "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "SLOW DOWN OR SPEED UP TIME" "Replay_ClientSideDisabled" "IL REPLAY È STATO DISABILITATO A CAUSA DI UN COMPORTAMENTO INATTESO DEL SERVER." "[english]Replay_ClientSideDisabled" "REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." "Replay_ClientSideEnabled" "IL REPLAY È STATO RIPRISTINATO DOPO IL COMPORTAMENTO INATTESO DEL SERVER." "[english]Replay_ClientSideEnabled" "REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Il file informazioni di sessione non contiene alcun nome sessione." "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Impossibile trovare il replay nel file informazioni di sessione." "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Il file informazioni di sessione contiene uno stato replay non valido." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Il file informazioni di sessione contiene un ordine dei blocchi non valido." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Impossibile scaricare ed elaborare il file di sessione a causa di un errore sconosciuto." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Impossibile leggere dal buffer scaricato relativo al blocco di sessione." "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "Il file informazioni di sessione è stato scaricato, ma non contiene dati a sufficienza per costituire un'intestazione." "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Il programma per lo scaricamento delle informazioni di sessione non è in grado di generare il compressore specificato perché risulta non valido." "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "La dimensione del payload non compresso specificata dal file informazioni di sessione risulta non valida." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Impossibile decomprimere il payload relativo alle informazioni di sessione." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "L'hash del payload relativo alle informazioni di sessione si è rivelato non valido." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "L'indirizzo del server di download fa riferimento ad una sessione che non esiste sul client." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Errore sconosciuto. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: File a lunghezza zero. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Connessione terminata. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: URL non valido. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Protocollo non valido. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Bind socket non trovato. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Connessione non riuscita. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Intestazione non trovata. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Il file non esiste. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Il download del replay non è riuscito per la seguente ragione: %err%" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Il download relativo al file informazioni di sessione del replay non è riuscito per il seguente motivo: %err%" "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" "Replay_Err_Report_Prefix" "Si sono presentati uno o più errori:\n\n" "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Nome sessione non valido nelle informazioni di sessione." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Intervallo dump non valido nelle informazioni di sessione." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Indirizzo blocco non valido nelle informazioni di sessione." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Segno di avvio non valido nelle informazioni di sessione." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." "Replay_Err_Recon_Fail" "Ricostruzione non riuscita. Impossibile riprodurre il replay." "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." "Replay_Err_Recon_BadSession" "Il replay punta ad una sessione non esistente." "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Non ci sono abbastanza blocchi per la ricostruzione." "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Non sono stati scaricati tutti i blocchi della sessione." "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Elenco discontinuo degli indici di ricostruzione." "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Mancano su disco uno o più blocchi di sessione." "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Blocco di sessione a lunghezza nulla." "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Memoria esaurita." "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Impossibile leggere il blocco di sessione." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Impossibile scrivere su disco il risultato della ricostruzione del replay." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." "Replay_Err_Recon_Alloc" "Memoria esaurita." "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_Decompression" "Impossibile decomprimere il blocco." "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Impossibile aprire il file di output per la ricostruzione." "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Impossibile creare il decompressore." "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Dimensione decompressione non valida." "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Una sessione di registrazione non è stata caricata correttamente perché il range di gestione dei blocchi risulta non valido." "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "Impossibile trovare la sessione di registrazione a cui fa riferimento uno dei blocchi di registrazione sessione." "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Impossibile trovare la sessione proprietaria del replay." "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Salvataggio del replay in un filmato non riuscito: impossibile ricostruire il replay a partire dai blocchi di sessione." "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Non ci sono abbastanza blocchi per ricostruire il replay." "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "Impossibile caricare il replay. Consulta la console per i dettagli." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "Impossibile caricare la ripresa. Consulta la console per i dettagli." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." "Replay_NoUnrenderedReplays" "Tutti i replay temporanei sono stati salvati come filmati." "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." "Replay_NeedQuicktimeNewer" "Al fine di salvare i filmati, è necessario aggiornare il sistema con l'ultima versione di QuickTime. Se hai appena installato QuickTime e ti appare questo messaggio, riavvia e riprova." "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_NeedQuicktime" "Al fine di salvare i filmati, è necessario installare QuickTime. Se hai appena installato QuickTime e ti appare questo messaggio, riavvia e riprova." "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "Impossibile caricare QuickTime. Se hai appena installato QuickTime e ti appare questo messaggio, riavvia e riprova." "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_OverwriteDlgTitle" "Sovrascrivere il file esistente?" "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" "Replay_OverwriteDlgText" "Esiste già una ripresa con questo nome. Desideri sovrascriverla?" "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" "Replay_ConfirmOverwrite" "Sì, Sovrascrivi" "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Con l'attuale risoluzione, non sono disponibili tutte le modalità video. Puoi ovviare alla questione impostando una risoluzione più alta, da OPZIONI -> VIDEO." "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "Month_1" "Gennaio" "[english]Month_1" "January" "Month_2" "Febbraio" "[english]Month_2" "February" "Month_3" "Marzo" "[english]Month_3" "March" "Month_4" "Aprile" "[english]Month_4" "April" "Month_5" "Maggio" "[english]Month_5" "May" "Month_6" "Giugno" "[english]Month_6" "June" "Month_7" "Luglio" "[english]Month_7" "July" "Month_8" "Agosto" "[english]Month_8" "August" "Month_9" "Settembre" "[english]Month_9" "September" "Month_10" "Ottobre" "[english]Month_10" "October" "Month_11" "Novembre" "[english]Month_11" "November" "Month_12" "Dicembre" "[english]Month_12" "December" "Replay_MovieRenderInfo" "Risoluzione: %res%\nFramerate: %framerate%\nQualità Motion Blur: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nQualità Codifica: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nTempo di Rendering: %rendertime%\nTGA/WAV Puri: %raw%" "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" "Replay_Enabled" "Abilitato" "[english]Replay_Enabled" "Enabled" "Replay_Disabled" "Disabilitato" "[english]Replay_Disabled" "Disabled" "Replay_RenderInfo" "INFO RENDERING" "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" "Replay_RewindWarningTitle" "RIAVVOLGIMENTO" "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" "Replay_RewindWarningMsg" "Il riavvolgimento richiede qualche istante. Anche se l'attesa dovesse generarti un po' di mal di testa, non perderai le modifiche apportate. Questo messaggio non apparirà nuovamente in futuro." "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." "Replay_YouTubeURL" "URL YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" "Replay_Category" "CATEGORIE" "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" "Replay_CleaningDisk" "Rimozione una-tantum dei dati non necessari. Potrebbe richiedere un minuto..." "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Coda di Rendering" "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Hai aggiunto una ripresa alla tua coda di render.\n\nPuoi aggiungere più riprese e salvarle tutte contemporaneamente cliccando su \"SALVA TUTTO\" nel browser dei replay." "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." } }