"lang"
{
"Language"	"italian"
"Tokens"
{
"HTTPError_ZeroLengthFile"	"File a lunghezza nulla"
"[english]HTTPError_ZeroLengthFile"	"Zero length file"
"HTTPError_ConnectionClosed"	"Connessione terminata"
"[english]HTTPError_ConnectionClosed"	"Connection closed"
"HTTPError_InvalidURL"	"URL non valido"
"[english]HTTPError_InvalidURL"	"Invalid URL"
"HTTPError_InvalidProtocol"	"Protocollo non valido"
"[english]HTTPError_InvalidProtocol"	"Invalid protocol"
"HTTPError_CantBindSocket"	"Impossibile bindare il socket"
"[english]HTTPError_CantBindSocket"	"Couldn't bind socket"
"HTTPError_CantConnect"	"Impossibile connettersi"
"[english]HTTPError_CantConnect"	"Couldn't connect"
"HTTPError_NoHeaders"	"Nessuna intestazione"
"[english]HTTPError_NoHeaders"	"No headers"
"HTTPError_NonExistent"	"File inesistente"
"[english]HTTPError_NonExistent"	"Non-existent file"
"HTTPError_Unknown"	"Errore sconosciuto"
"[english]HTTPError_Unknown"	"Unknown error"
"Replay_SaveReplay"	"Salva un replay della tua ultima vita o di quella attuale"
"[english]Replay_SaveReplay"	"Save a replay of your current or last life"
"Replay_freezecam_replay"	"[%s1] Genera un replay!"
"[english]Replay_freezecam_replay"	"[%s1] Create a replay!"
"Replay_Saving"	"Salvataggio in corso"
"[english]Replay_Saving"	"Saving"
"Replay_Yes"	"Sì"
"[english]Replay_Yes"	"Yes"
"Replay_No"	"No"
"[english]Replay_No"	"No"
"Replay_Download"	"Download"
"[english]Replay_Download"	"Download"
"Replay_Delete"	"Cancella"
"[english]Replay_Delete"	"Delete"
"Replay_Save"	"Salva"
"[english]Replay_Save"	"Save"
"Replay_NameYourReplay"	"INTITOLA IL TUO REPLAY"
"[english]Replay_NameYourReplay"	"NAME YOUR REPLAY"
"Replay_Untitled"	"Senza titolo %s1"
"[english]Replay_Untitled"	"Untitled %s1"
"Replay_EnterYourName"	"Inserisci un titolo qui cosicché sia più facile in futuro identificare il Replay."
"[english]Replay_EnterYourName"	"Enter a name here to help you identify this Replay later."
"Replay_StartDownloadAuto"	"Avvia automaticamente il download non appena il file del Replay diventa disponibile sul server."
"[english]Replay_StartDownloadAuto"	"Start download automatically when Replay file is available on server."
"Replay_NeverShowAgain"	"Non mostrarlo più!"
"[english]Replay_NeverShowAgain"	"Never show this again!"
"Replay_NameYourTake"	"DA' UN TITOLO ALLA TUA RIPRESA"
"[english]Replay_NameYourTake"	"NAME YOUR TAKE"
"Replay_NameFinePrint"	"Inserisci un titolo qui così ti sarà più facile individuare questo file in futuro."
"[english]Replay_NameFinePrint"	"Enter a name here to help you identify this take later."
"Replay_Discard"	"X TRALASCIA"
"[english]Replay_Discard"	"X DISCARD"
"Replay_SavePerformance"	"SALVA"
"[english]Replay_SavePerformance"	"SAVE"
"Replay_GotoTickTitle"	"Salta all'Istante"
"[english]Replay_GotoTickTitle"	"Jump to Time"
"Replay_GotoTickRewindText"	"Saltare indietro a %time%? Ci vorrà un attimo per riavvolgere il replay."
"[english]Replay_GotoTickRewindText"	"Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay."
"Replay_GotoTickFastForwardText"	"Saltare avanti a %time%?"
"[english]Replay_GotoTickFastForwardText"	"Jump forward to %time%?"
"Replay_DiscardTitle"	"Tralascia i cambiamenti?"
"[english]Replay_DiscardTitle"	"Discard changes?"
"Replay_DiscardChanges"	"Ci sono dei cambiamenti non salvati. Tralasciare?\n\nN.B.: Puoi salvare cliccando il pulsante del menu in alto a sinistra e selezionando SALVA o SALVA COME."
"[english]Replay_DiscardChanges"	"You have unsaved changes.  Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS."
"Replay_ExitEditorTitle"	"Finito?"
"[english]Replay_ExitEditorTitle"	"DONE?"
"Replay_BackToReplays"	"Questo ti riporterà ai tuoi replay."
"[english]Replay_BackToReplays"	"This will take you back to your replays."
"ReplayBrowserDlg_Downloaded"	"Scaricato"
"[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded"	"Downloaded"
"ReplayBrowserDlg_Rendered"	"Renderizzato"
"[english]ReplayBrowserDlg_Rendered"	"Rendered"
"ReplayBrowserDlg_Deletion"	"Tempo Rimanente"
"[english]ReplayBrowserDlg_Deletion"	"Time Remaining"
"ReplayBrowserDlg_Filename"	"Nome del file"
"[english]ReplayBrowserDlg_Filename"	"Filename"
"ReplayBrowserDlg_Map"	"Mappa"
"[english]ReplayBrowserDlg_Map"	"Map"
"ReplayBrowserDlg_Server"	"Server"
"[english]ReplayBrowserDlg_Server"	"Server"
"ReplayBrowserDlg_RecordTime"	"Registrato"
"[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime"	"Recorded"
"ReplayBrowserDlg_Length"	"Durata"
"[english]ReplayBrowserDlg_Length"	"Length"
"ReplayBrowserDlg_Size"	"Dimensioni (MB)"
"[english]ReplayBrowserDlg_Size"	"Size (MB)"
"ReplayBrowserDlg_NoDemos"	"Nessuna demo da mostrare."
"[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos"	"No demos to display."
"ReplayBrowserDlg_ShowAll"	"Mostra Tutto"
"[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll"	"Show All"
"ReplayBrowserDlg_XMoreReplays"	"%s1 in più!"
"[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays"	"%s1 more!"
"Replay_MyReplays"	"REPLAY"
"[english]Replay_MyReplays"	"REPLAYS"
"Replay_Replay"	"REPLAY"
"[english]Replay_Replay"	"REPLAYS"
"Replay_ReplayMsgTitle"	"REPLAY"
"[english]Replay_ReplayMsgTitle"	"REPLAY"
"Replay_Connecting"	"CONNESSIONE"
"[english]Replay_Connecting"	"CONNECTING"
"Replay_RecordingInProgress"	"REGISTRAZIONE IN CORSO"
"[english]Replay_RecordingInProgress"	"RECORDING IN PROGRESS"
"Replay_Error"	"ERRORE"
"[english]Replay_Error"	"ERROR"
"Replay_CantExport"	"IMPOSSIBILE ESPORTARE"
"[english]Replay_CantExport"	"CAN'T EXPORT"
"Replay_CantUpload"	"UPLOAD NON RIUSCITO"
"[english]Replay_CantUpload"	"CAN'T UPLOAD"
"Replay_Downloading"	"SCARICAMENTO"
"[english]Replay_Downloading"	"DOWNLOADING"
"Replay_Waiting"	"IN ATTESA"
"[english]Replay_Waiting"	"WAITING"
"Replay_UnrenderedReplays"	"REPLAY TEMPORANEI (%s1) :"
"[english]Replay_UnrenderedReplays"	"TEMPORARY REPLAYS (%s1) :"
"Replay_SavedMovies"	"FILMATI SALVATI (%s1) :"
"[english]Replay_SavedMovies"	"SAVED MOVIES (%s1) :"
"Replay_ConversionWarning"	"I replay, se non salvati, potrebbero andare persi col prossimo aggiornamento di TF2."
"[english]Replay_ConversionWarning"	"These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update."
"Replay_RenderAll"	"SALVA TUTTO..."
"[english]Replay_RenderAll"	"SAVE ALL..."
"Replay_StartRecord"	"Questo server è pronto a registrare replay."
"[english]Replay_StartRecord"	"The server is ready to capture replays."
"Replay_EndRecord"	"Questo server non sta più registrando replay. Qualunque replay salvato è ora pronto per il download."
"[english]Replay_EndRecord"	"The server is no longer capturing replays.  Any replays saved are now ready for download."
"Replay_ReplaysAvailable"	"I replay del round precedente adesso sono pronti per il download."
"[english]Replay_ReplaysAvailable"	"Replays from the previous round are now ready for download."
"Replay_ReplaySavedAlive"	"Il tuo Replay inizierà a scaricarsi dopo questa vita."
"[english]Replay_ReplaySavedAlive"	"Your Replay will begin downloading after this life."
"Replay_ReplaySavedDead"	"Il tuo Replay è stato salvato e inizierà a scaricarsi fra qualche istante."
"[english]Replay_ReplaySavedDead"	"Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily."
"Replay_AlreadySaved"	"Replay già creato! Clicca REPLAY nel menu principale per visualizzarlo."
"[english]Replay_AlreadySaved"	"Replay already created!  Click REPLAYS in the main menu to watch it."
"Replay_NoListenServer"	"I replay non sono supportati sui server d'ascolto."
"[english]Replay_NoListenServer"	"Replay is not supported on listen servers."
"Replay_NotEnabled"	"Al momento i replay sono disattivati su questo server."
"[english]Replay_NotEnabled"	"Replay is currently disabled on this server."
"Replay_NotRecording"	"Il server non sta registrando replay in questo istante."
"[english]Replay_NotRecording"	"The server is not capturing replays right now."
"Replay_ConnectRecording"	"Questo server è predisposto per i replay.\nPremi [ %s1 ] in qualunque momento per creare un replay della tua vita attuale.\n\nN.B.: Se la registrazione avviene da spettatore, verrà usata la tua vita precedente."
"[english]Replay_ConnectRecording"	"This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used."
"Replay_ReplaySaveContext"	"Premi [ %s1 ] in qualunque momento per generare un replay di quella vita. Se lo si fa da spettatori, verrà registrata la vita precedente."
"[english]Replay_ReplaySaveContext"	"Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life.  If done while spectating, your previous life will be saved."
"Replay_HideThisMessage"	"[ %s1 ] per nascondere questo messaggio"
"[english]Replay_HideThisMessage"	"[ %s1 ] to hide this message"
"Replay_DefaultServerError"	"Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei Replay dell'ultimo round da parte del server."
"[english]Replay_DefaultServerError"	"The server encountered an error in processing Replays for the last round."
"Replay_NoReplays"	"AL MOMENTO NON HAI NESSUN REPLAY.\\NPREMI [ %S1 ] DURANTE IL GIOCO PER GENERARNE UNO."
"[english]Replay_NoReplays"	"CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE."
"Replay_NoMovies"	"AL MOMENTO NON HAI FILMATI SALVATI.\\NPUOI REALIZZARE FILMATI CON I REPLAY E CONDIVIDERLI CON\\NGLI AMICI."
"[english]Replay_NoMovies"	"CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS."
"Replay_NoCuts"	"ATTUALMENTE NON HAI ALCUNA RIPRESA. CLICCA IL TASTO \"GUARDA\" SOTTOSTANTE E UNA VOLTA CHE IL REPLAY VIENE CARICATO, PREMI <SPAZIO> PER ACCEDERE ALL'EDITOR DEI REPLAY."
"[english]Replay_NoCuts"	"CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES.  CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS <SPACE> TO ENTER THE REPLAY EDITOR."
"Replay_Kills"	"UCCISIONI"
"[english]Replay_Kills"	"KILLS"
"Replay_StatKilledBy"	"UCCISO DA:"
"[english]Replay_StatKilledBy"	"KILLED BY"
"Replay_OnMap"	"SULLA MAPPA"
"[english]Replay_OnMap"	"ON MAP"
"Replay_Life"	"DURATA"
"[english]Replay_Life"	"LENGTH"
"Replay_None"	"<Nessuno>"
"[english]Replay_None"	"< NONE >"
"Replay_RenderTime"	"TEMPO DI RENDERING"
"[english]Replay_RenderTime"	"RENDER TIME"
"Replay_DefaultDetailsTitle"	"<clicca per modificare il titolo>"
"[english]Replay_DefaultDetailsTitle"	"< click to edit title >"
"Replay_Watch"	"GUARDA / MODIFICA"
"[english]Replay_Watch"	"WATCH / EDIT"
"Replay_YouTubeUpload"	"YOUTUBALO"
"[english]Replay_YouTubeUpload"	"YOUTUBE IT"
"Replay_YouTube"	"YouTube™"
"[english]Replay_YouTube"	"YouTube™"
"Replay_YouTubeView"	"GUARDA SU YOUTUBE"
"[english]Replay_YouTubeView"	"VIEW ON YOUTUBE"
"Replay_YouTubeShareURL"	"COPIA URL"
"[english]Replay_YouTubeShareURL"	"COPY URL"
"Replay_CopyURL_Title"	"URL Copiato!"
"[english]Replay_CopyURL_Title"	"Copied URL!"
"Replay_CopyURL_Text"	"L'URL YouTube™ del filmato è stato copiato negli appunti."
"[english]Replay_CopyURL_Text"	"The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard."
"Replay_ClickToEdit"	"CLICCA PER MODIFICARE"
"[english]Replay_ClickToEdit"	"CLICK TO EDIT"
"Replay_PlayedAs"	"ESEGUITO COME:"
"[english]Replay_PlayedAs"	"PLAYED AS:"
"Replay_KilledBy"	"UCCISO DA:"
"[english]Replay_KilledBy"	"KILLED BY:"
"Replay_LifeLength"	"DURATA:"
"[english]Replay_LifeLength"	"LENGTH:"
"Replay_NoKiller"	"NESSUNO"
"[english]Replay_NoKiller"	"NO KILLER"
"Replay_SaveThisLifeMsg"	"Premi [ %s1 ] per salvare un Replay di questa vita!"
"[english]Replay_SaveThisLifeMsg"	"Press [%s1] to save a Replay of this life!"
"Replay_DownloadComplete"	"... download completato! Clicca REPLAY nel MENU PRINCIPALE per visualizzare il tuo replay."
"[english]Replay_DownloadComplete"	"...download complete!  Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay."
"Replay_DownloadFailed"	"... download non riuscito!"
"[english]Replay_DownloadFailed"	"...download failed!"
"Replay_NoKeyBoundNoReplays"	"Non hai nessun tasto assegnato al salvataggio dei replay!\nVai a Opzioni -> Tastiera -> Varie per impostarne uno."
"[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays"	"You have no key set up for saving replays!  Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up."
"Replay_NoScreenshot"	"NESSUN SCREENSHOT"
"[english]Replay_NoScreenshot"	"NO SCREENSHOT"
"Replay_GenericMsgTitle"	"Replay"
"[english]Replay_GenericMsgTitle"	"Replay"
"Replay_SearchText"	"Cerca"
"[english]Replay_SearchText"	"Search"
"Replay_PlayVoice"	"Includi chat vocale"
"[english]Replay_PlayVoice"	"Include voice chat"
"Replay_RenderAdvancedOptions"	"Mostra Opzioni Avanzate"
"[english]Replay_RenderAdvancedOptions"	"Show Advanced Options"
"Replay_RenderSetting"	"Qualità Filmato:"
"[english]Replay_RenderSetting"	"Movie Quality:"
"Replay_RenderSetting_Low"	"Bozza"
"[english]Replay_RenderSetting_Low"	"Draft"
"Replay_RenderSetting_Medium"	"Standard"
"[english]Replay_RenderSetting_Medium"	"Standard"
"Replay_RenderSetting_High"	"Alta"
"[english]Replay_RenderSetting_High"	"High"
"Replay_RenderSetting_Max"	"Massima"
"[english]Replay_RenderSetting_Max"	"Maximum"
"Replay_RenderEstimate_Time"	"Tempo Stimato Per il Rendering: da %s1 a %s2"
"[english]Replay_RenderEstimate_Time"	"Estimated Time To Render: %s1 to %s2"
"Replay_RenderEstimate_File"	"Dimensione Stimata per il File: %s1 kb"
"[english]Replay_RenderEstimate_File"	"Estimated File Size: %s1 kb"
"Replay_LockWarning"	"ATTENZIONE: Bloccare lo schermo (Windows+L) può causare la corruzione del filmato."
"[english]Replay_LockWarning"	"WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!"
"Replay_NextX"	"SUCCESSIVO %S1"
"[english]Replay_NextX"	"NEXT %s1"
"Replay_PrevX"	"PRECEDENTE %S1"
"[english]Replay_PrevX"	"PREVIOUS %s1"
"Replay_BackCarat"	"<< INDIETRO"
"[english]Replay_BackCarat"	"<< BACK"
"Replay_NewRecord"	"NUOVA REGISTRAZIONE!"
"[english]Replay_NewRecord"	"NEW RECORD!"
"Replay_NoNewRecord"	"Nessun record conquistato questa volta. Impegnati di più!"
"[english]Replay_NoNewRecord"	"No record earned this time.  Try harder!"
"Replay_SingleWordDateAndTime"	"%s1 @ %s2"
"[english]Replay_SingleWordDateAndTime"	"%s1 @ %s2"
"Replay_DateAndTime"	"%s1 %s2, %s3 @ %s4"
"[english]Replay_DateAndTime"	"%s1 %s2, %s3 @ %s4"
"Replay_Date"	"%s1 %s2, %s3"
"[english]Replay_Date"	"%s1 %s2, %s3"
"Replay_Today"	"Oggi"
"[english]Replay_Today"	"Today"
"Replay_Yesterday"	"Ieri"
"[english]Replay_Yesterday"	"Yesterday"
"Replay_DeleteEditConfirm"	"Questa registrazione verrà cancellata definitivamente."
"[english]Replay_DeleteEditConfirm"	"This take will be permanently deleted."
"Replay_DeleteReplayConfirm"	"Questo replay e tutte le riprese associate subiranno cancellazione definitiva."
"[english]Replay_DeleteReplayConfirm"	"This replay and all accompanying takes will be permanently deleted."
"Replay_DeleteMovieConfirm"	"Questo filmato verrà cancellato definitivamente."
"[english]Replay_DeleteMovieConfirm"	"This movie will be permanently deleted."
"Replay_RoundInProgress"	"IN ATTESA DEL SERVER"
"[english]Replay_RoundInProgress"	"WAITING FOR SERVER"
"Replay_RenderEllipsis"	"SALVA FILMATO..."
"[english]Replay_RenderEllipsis"	"SAVE TO MOVIE..."
"Replay_RenderReplay"	"RENDERIZZA REPLAY"
"[english]Replay_RenderReplay"	"RENDER REPLAY"
"Replay_RenderReplays"	"RENDERIZZA FILMATI"
"[english]Replay_RenderReplays"	"RENDER MOVIES"
"Replay_OlderMovies"	"FILMATI PIÙ VECCHI:"
"[english]Replay_OlderMovies"	"OLDER MOVIES:"
"Replay_Rendered"	"FILMATI"
"[english]Replay_Rendered"	"MOVIES"
"Replay_Go"	"VAI!"
"[english]Replay_Go"	"GO!"
"Replay_HighestVideo"	"Renderizza con i settaggi video più elevati"
"[english]Replay_HighestVideo"	"Render with highest video settings"
"Replay_QuitWhenDone"	"Esci al completamento"
"[english]Replay_QuitWhenDone"	"Quit when done"
"Replay_EnableAntiAliasing"	"Abilita Antialiasing"
"[english]Replay_EnableAntiAliasing"	"Enable Antialiasing"
"Replay_EnableVoicePlayback"	"Registra voci"
"[english]Replay_EnableVoicePlayback"	"Record voice playback"
"Replay_OverrideFov"	"Ignora FOV:"
"[english]Replay_OverrideFov"	"Override FOV:"
"Replay_DeleteDenialTitle"	"Impossibile eliminare il Replay"
"[english]Replay_DeleteDenialTitle"	"CAN'T DELETE REPLAY"
"Replay_DeleteDenialText"	"Devi eliminare tutti i filmati renderizzati associati a questo replay prima di poterlo cancellare."
"[english]Replay_DeleteDenialText"	"You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it."
"Replay_Title"	"Titolo"
"[english]Replay_Title"	"Title"
"Replay_ConfirmQuitTitle"	"Vuoi Davvero Uscire?"
"[english]Replay_ConfirmQuitTitle"	"Really Quit?"
"Replay_TakeMeToReplays"	"Portami ai replay"
"[english]Replay_TakeMeToReplays"	"Take me to the replays"
"Replay_YesReallyQuit"	"Sì, voglio uscire"
"[english]Replay_YesReallyQuit"	"Yes, really quit"
"Replay_ConfirmQuit"	"Ci sono replay temporanei che rischi di perdere\nse esci prima di salvarli come filmati."
"[english]Replay_ConfirmQuit"	"You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies."
"Replay_CancelRenderTitle"	"Annulla rendering?"
"[english]Replay_CancelRenderTitle"	"Cancel render?"
"Replay_ConfirmCancelRender"	"Sei sicuro di voler annullare il rendering?"
"[english]Replay_ConfirmCancelRender"	"Are you sure you want to cancel rendering?"
"Replay_YesCancel"	"Sì, annulla"
"[english]Replay_YesCancel"	"Yes, cancel"
"Replay_CancelRender"	"X Annulla"
"[english]Replay_CancelRender"	"X CANCEL"
"Replay_Cancel"	"ANNULLA"
"[english]Replay_Cancel"	"CANCEL"
"Replay_RenderPreview"	"Abilita anteprima (più lento)"
"[english]Replay_RenderPreview"	"Enable preview (slower)"
"Replay_RenderNow"	"Salva subito i filmati, poi esci"
"[english]Replay_RenderNow"	"Save movies now, then quit"
"Replay_DontShowThisAgain"	"Non mostrare più questo messaggio"
"[english]Replay_DontShowThisAgain"	"Don't show this message again"
"Replay_RenderEditTitle"	"Impostazioni Ripresa"
"[english]Replay_RenderEditTitle"	"Shot Settings"
"Replay_RenderEditFov"	"Ampiezza di campo telecamera"
"[english]Replay_RenderEditFov"	"Camera field of view"
"Replay_RenderEditCamMoveSpeed"	"Velocità movimento telecamera"
"[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed"	"Camera move speed"
"Replay_RenderEditCamRotSpeed"	"Velocità rotazione telecamera"
"[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed"	"Camera rotation speed"
"Replay_AspectRatio"	"Rapporto d'aspetto"
"[english]Replay_AspectRatio"	"Aspect Ratio"
"Replay_Reset"	"Reset"
"[english]Replay_Reset"	"Reset"
"Replay_ReplayIntroTitle"	"replay - leggi qui!"
"[english]Replay_ReplayIntroTitle"	"replay - read this!"
"Replay_ConfirmDisconnectFromServer"	"Questo terminerà la tua attuale partita."
"[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer"	"This will end your current game."
"Replay_FirstPerson"	"Prima persona"
"[english]Replay_FirstPerson"	"First-person"
"Replay_Chase"	"A seguire"
"[english]Replay_Chase"	"Chase"
"Replay_Free"	"Libera"
"[english]Replay_Free"	"Free"
"Replay_Pause"	"Pausa/riprendi"
"[english]Replay_Pause"	"Pause/unpause"
"Replay_SlowMo"	"RALLENTATORE"
"[english]Replay_SlowMo"	"SLOW-MO"
"Replay_RenderOverlayText"	"Salvataggio..."
"[english]Replay_RenderOverlayText"	"Saving movie..."
"Replay_RenderOverlay_TimeLeft"	"Tempo: %s1 (%s2 rimanente)"
"[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft"	"Time: %s1 (%s2 left)"
"Replay_ExportRaw"	"Esporta TGA non compresso/WAV"
"[english]Replay_ExportRaw"	"Export raw TGA's/WAV"
"Replay_UseQuickTime"	"Usa encoder QuickTime"
"[english]Replay_UseQuickTime"	"Use QuickTime encoder"
"Replay_AccelMin"	"Meno"
"[english]Replay_AccelMin"	"Less"
"Replay_AccelMax"	"Più"
"[english]Replay_AccelMax"	"More"
"Replay_SpeedMin"	"Più lento"
"[english]Replay_SpeedMin"	"Slower"
"Replay_SpeedMax"	"Più veloce"
"[english]Replay_SpeedMax"	"Faster"
"Replay_FreeCam"	"TELECAMERA LIBERA"
"[english]Replay_FreeCam"	"FREE-CAM"
"Replay_FovMin"	"Più stretta"
"[english]Replay_FovMin"	"Narrower"
"Replay_FovMax"	"Più larga"
"[english]Replay_FovMax"	"Wider"
"Replay_RotFilterMin"	"Senza filtri"
"[english]Replay_RotFilterMin"	"Unfiltered"
"Replay_RotFilterMax"	"Filtrato"
"[english]Replay_RotFilterMax"	"Filtered"
"Replay_ShakeSpeed"	"Velocità Tremolio:"
"[english]Replay_ShakeSpeed"	"Shake Speed:"
"Replay_ShakeSpeedMin"	"Lento"
"[english]Replay_ShakeSpeedMin"	"Slow"
"Replay_ShakeSpeedMax"	"Veloce"
"[english]Replay_ShakeSpeedMax"	"Fast"
"Replay_ShakeAmount"	"Quantità Tremolio:"
"[english]Replay_ShakeAmount"	"Shake Amount:"
"Replay_ShakeAmountMin"	"Calmo"
"[english]Replay_ShakeAmountMin"	"Calm"
"Replay_ShakeAmountMax"	"Terremoto"
"[english]Replay_ShakeAmountMax"	"Earthquake"
"Replay_ShakeDir"	"Direzione Tremolio:"
"[english]Replay_ShakeDir"	"Shake Direction:"
"Replay_ShakeDirMin"	"Laterale"
"[english]Replay_ShakeDirMin"	"Lateral"
"Replay_ShakeDirMax"	"Verticale"
"[english]Replay_ShakeDirMax"	"Vertical"
"Replay_Accel"	"Accelerazione:"
"[english]Replay_Accel"	"Acceleration:"
"Replay_Speed"	"Velocità:"
"[english]Replay_Speed"	"Speed:"
"Replay_Fov"	"Ampiezza di campo:"
"[english]Replay_Fov"	"Fov:"
"Replay_RotFilter"	"Filtro Rotazione:"
"[english]Replay_RotFilter"	"Rotation Filter:"
"Replay_TimeScaleMin"	"Rallentatore"
"[english]Replay_TimeScaleMin"	"Slow-mo"
"Replay_TimeScaleMax"	"Lasso di tempo"
"[english]Replay_TimeScaleMax"	"Time-lapse"
"Replay_Scale"	"Scala:"
"[english]Replay_Scale"	"Scale:"
"Replay_SetDefaultSetting"	"RESET"
"[english]Replay_SetDefaultSetting"	"RESET"
"Replay_ResetTimeScale"	"RESET"
"[english]Replay_ResetTimeScale"	"RESET"
"Replay_TimeScale"	"SCALA TEMPORALE"
"[english]Replay_TimeScale"	"TIME SCALE"
"Replay_Original"	"ORIGINARIO:"
"[english]Replay_Original"	"ORIGINAL:"
"Replay_Performances"	"RIPRESE:"
"[english]Replay_Performances"	"TAKES:"
"Replay_Warning"	"Attenzione"
"[english]Replay_Warning"	"Warning"
"Replay_Tip"	"Suggerimento"
"[english]Replay_Tip"	"Tip"
"Replay_NukePerformanceChanges"	"Se decidi di proseguire, i cambiamenti successivi all'istante attuale verranno tralasciati.\n\nA partire da questo punto, le modifiche verranno registrate là dove sono state applicate."
"[english]Replay_NukePerformanceChanges"	"Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place."
"Replay_UseQuickTimePlayer"	"Si raccomanda l'uso di QuickTime per la visualizzazione dei filmati salvati."
"[english]Replay_UseQuickTimePlayer"	"It is recommended that you use QuickTime to view saved movies."
"Replay_ThanksIWill"	"Grazie, lo farò"
"[english]Replay_ThanksIWill"	"Thanks, I will"
"Replay_SaveAs"	"Salva Come..."
"[english]Replay_SaveAs"	"Save As..."
"Replay_Exit"	"Chiudi Editor Replay"
"[english]Replay_Exit"	"Exit Replay Editor"
"Replay_MotionBlur"	"Qualità Motion Blur"
"[english]Replay_MotionBlur"	"Motion Blur Quality"
"Replay_MotionBlur_Low"	"Bassa"
"[english]Replay_MotionBlur_Low"	"Low"
"Replay_MotionBlur_High"	"Alta"
"[english]Replay_MotionBlur_High"	"High"
"Replay_MotionBlur_Enabled"	"Abilita Motion Blur (aumenterà i tempi di rendering)"
"[english]Replay_MotionBlur_Enabled"	"Enable Motion Blur (will increase rendering time)"
"Replay_Glow_Enabled"	"Abilita Effetto Bagliore"
"[english]Replay_Glow_Enabled"	"Enable Glow Effect"
"Replay_Codec"	"Codec Video"
"[english]Replay_Codec"	"Video Codec"
"Replay_Codec_H264"	"Più Lento, Migliore Qualità (H.264)"
"[english]Replay_Codec_H264"	"Slower, Best Quality (H.264)"
"Replay_Codec_MJPEGA"	"Più veloce, File più grande (MJPEG-A)"
"[english]Replay_Codec_MJPEGA"	"Faster, Larger File (MJPEG-A)"
"Replay_Quality"	"Qualità Rendering"
"[english]Replay_Quality"	"Render Quality"
"Replay_Quality_Low"	"Bassa (influisce sulle dimensioni del file)"
"[english]Replay_Quality_Low"	"Low (affects file size)"
"Replay_Quality_High"	"Alta"
"[english]Replay_Quality_High"	"High"
"Replay_ExportMovie"	"ESPORTA"
"[english]Replay_ExportMovie"	"EXPORT"
"Replay_FindExportMovieLocation"	"Nome del Filmato Esportato"
"[english]Replay_FindExportMovieLocation"	"Exported Movie Filename"
"Replay_ExportMovieError_Title"	"Errore"
"[english]Replay_ExportMovieError_Title"	"Error"
"Replay_ExportMovieError_Text"	"Impossibile esportare il filmato nel percorso specificato. Assicurati di disporre dello spazio necessario e delle corrette autorizzazioni."
"[english]Replay_ExportMovieError_Text"	"Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions."
"Replay_ExportMovieNoFile_Text"	"Il filmato non può essere esportato, in quanto è impossibile trovare il relativo file."
"[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text"	"Unable to export the movie, because the movie file could not be found."
"Replay_ExportMovieSuccess_Title"	"Successo"
"[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title"	"Success"
"Replay_ExportMovieSuccess_Text"	"Il filmato è stato esportato correttamente!"
"[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text"	"The movie has been exported successfully!"
"Replay_MovieFiles"	"Filmato QuickTime"
"[english]Replay_MovieFiles"	"QuickTime Movie"
"Replay_PerfTip_EnterPerfMode"	"PER ACCEDERE ALL'EDITOR DI REPLAY, PREMI SPAZIO."
"[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode"	"TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE."
"Replay_PerfTip_ExitPerfMode"	"PER USCIRE DALL'EDITOR E RIPRENDERE LA VISIONE, PREMI SPAZIO."
"[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode"	"TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE."
"Replay_PerfTip_ExitFreeCam"	"PER LIBERARE IL CURSORE DEL MOUSE, CLICCA COL SINISTRO."
"[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam"	"TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK."
"Replay_PerfTip_EnterFreeCam"	"PER RUOTARE LA TELECAMERA, CLICCA COL SINISTRO SULL'INQUADRATURA E MUOVI IL MOUSE.\\NPER MUOVERTI ORIZZONTALMENTE, USA I TASTI 'W' / 'A' / 'S' / 'D' .\\NPER I MOVIMENTI VERTICALI, USA 'Z' E 'X'."
"[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam"	"TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'."
"Replay_PerfTip_InPointSet"	"PUNTO D'INGRESSO FISSATO."
"[english]Replay_PerfTip_InPointSet"	"IN POINT SET."
"Replay_PerfTip_InPointRemoved"	"PUNTO DI INGRESSO RIMOSSO."
"[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved"	"IN POINT REMOVED."
"Replay_PerfTip_OutPointSet"	"PUNTO D'USCITA FISSATO."
"[english]Replay_PerfTip_OutPointSet"	"OUT POINT SET."
"Replay_PerfTip_OutPointRemoved"	"PUNTO D'USCITA RIMOSSO."
"[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved"	"OUT POINT REMOVED."
"Replay_PerfTip_NowRecording"	"REGISTRAZIONE AVVIATA."
"[english]Replay_PerfTip_NowRecording"	"RECORDING STARTED."
"Replay_PerfTip_Snip"	"*TAGLIA*"
"[english]Replay_PerfTip_Snip"	"*SNIP*"
"Replay_PerfTip_Saved"	"RIPRESA SALVATA CORRETTAMENTE."
"[english]Replay_PerfTip_Saved"	"TAKE SAVED SUCCESSFULLY."
"Replay_PerfTip_SaveFailed"	"IMPOSSIBILE SALVARE LA RIPRESA."
"[english]Replay_PerfTip_SaveFailed"	"TAKE FAILED TO SAVE!"
"Replay_PerfTip_EndOfReplayReached"	"RAGGIUNTA LA FINE DEL REPLAY."
"[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached"	"END OF REPLAY REACHED."
"Replay_PerfTip_Highlight_Word0"	"INGRESSO"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0"	"ENTER"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word1"	"USCITA"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1"	"EXIT"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word2"	"PREMI SPAZIO"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2"	"PRESS SPACE"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word3"	"CLICK-SINISTRO"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3"	"LEFT-CLICK"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word4"	"RIPRENDI"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4"	"UNPAUSE"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word5"	"RIAVVOLGI"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5"	"REWIND"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word6"	"PUNTO D'USCITA"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6"	"OUT POINT"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word7"	"TAGLIA"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7"	"SNIP"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word8"	"'W'"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8"	"'W'"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word9"	"'A'"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9"	"'A'"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word10"	"'S'"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10"	"'S'"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word11"	"'D'"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11"	"'D'"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word12"	"'Z'"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12"	"'Z'"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word13"	"'X'"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13"	"'X'"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word14"	"MUOVI IL MOUSE"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14"	"MOVE THE MOUSE"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word15"	"PUNTO D'INGRESSO"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15"	"IN POINT"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word16"	"RIPRODUCI"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16"	"PLAY"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word17"	"AVANZAMENTO RAPIDO"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17"	"FAST FORWARD"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word18"	"MAIUSC"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18"	"SHIFT"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word19"	"ALT"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19"	"ALT"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word20"	"SOGGETTIVA"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20"	"FIRST PERSON"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word21"	"TERZA PERSONA"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21"	"THIRD PERSON"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word22"	"TELECAMERA LIBERA"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22"	"FREE CAMERA"
"Replay_PerfTip_Highlight_NumWords"	"23"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords"	"23"
"Replay_EditorButtonTip_InButton"	"PUNTO DI INGRESSO: IMPOSTA L'ISTANTE DA CUI FAR PARTIRE LA RIPRESA"
"[english]Replay_EditorButtonTip_InButton"	"IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE"
"Replay_EditorButtonTip_RwHardButton"	"RIAVVOLGI FINO ALL'INIZIO DELLA RIPRESA, O\\NFINO AL PUNTO DI INGRESSO, SE IMPOSTATO"
"[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton"	"REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET"
"Replay_EditorButtonTip_RwButton"	"RIAVVOLGI 10 SECONDI"
"[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton"	"REWIND 10 SECONDS"
"Replay_EditorButtonTip_PlayButton"	"AVVIA"
"[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton"	"PLAY"
"Replay_EditorButtonTip_FfButton"	"AVANZAMENTO RAPIDO: CLICCA E TIENI PREMUTO IL TASTO SINISTRO\\N * TIENI PREMUTO MAIUSC PER UN AVANZAMENTO RAPIDO MODERATO\\N * TIENI PREMUTO ALT PER UN AVANZAMENTO MOLTO RAPIDO"
"[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton"	"FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY"
"Replay_EditorButtonTip_FfHardButton"	"AVANZAMENTO RAPIDO FINO ALLA FINE DEL REPLAY\\NO FINO AL PUNTO DI USCITA, SE IMPOSTATO"
"[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton"	"FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET"
"Replay_EditorButtonTip_OutButton"	"PUNTO DI USCITA: IMPOSTA L'ISTANTE IN CUI TERMINA LA RIPRESA"
"[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton"	"OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE"
"Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton"	"TELECAMERA IN SOGGETTIVA"
"[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton"	"FIRST PERSON CAMERA"
"Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton"	"TELECAMERA IN TERZA PERSONA"
"[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton"	"THIRD PERSON CAMERA"
"Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton"	"TELECAMERA LIBERA"
"[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton"	"FREE CAMERA"
"Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton"	"RALLENTA O VELOCIZZA IL TEMPO"
"[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton"	"SLOW DOWN OR SPEED UP TIME"
"Replay_ClientSideDisabled"	"IL REPLAY È STATO DISABILITATO A CAUSA DI UN COMPORTAMENTO INATTESO DEL SERVER."
"[english]Replay_ClientSideDisabled"	"REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR."
"Replay_ClientSideEnabled"	"IL REPLAY È STATO RIPRISTINATO DOPO IL COMPORTAMENTO INATTESO DEL SERVER."
"[english]Replay_ClientSideEnabled"	"REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR."
"Replay_DL_Err_SI_NoSessionName"	"Il file informazioni di sessione non contiene alcun nome sessione."
"[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName"	"No session name in session info file."
"Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound"	"Impossibile trovare il replay nel file informazioni di sessione."
"[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound"	"Replay not found in session info file."
"Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus"	"Il file informazioni di sessione contiene uno stato replay non valido."
"[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus"	"Invalid replay status in session info file."
"Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder"	"Il file informazioni di sessione contiene un ordine dei blocchi non valido."
"[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder"	"Invalid block order in session info file."
"Replay_DL_Err_SI_Unknown"	"Impossibile scaricare ed elaborare il file di sessione a causa di un errore sconosciuto."
"[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown"	"The session file failed to download and process due to an unknown error."
"Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed"	"Impossibile leggere dal buffer scaricato relativo al blocco di sessione."
"[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed"	"Could not read from downloaded session block buffer."
"Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData"	"Il file informazioni di sessione è stato scaricato, ma non contiene dati a sufficienza per costituire un'intestazione."
"[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData"	"The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header."
"Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor"	"Il programma per lo scaricamento delle informazioni di sessione non è in grado di generare il compressore specificato perché risulta non valido."
"[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor"	"Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid."
"Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize"	"La dimensione del payload non compresso specificata dal file informazioni di sessione risulta non valida."
"[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize"	"The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size."
"Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed"	"Impossibile decomprimere il payload relativo alle informazioni di sessione."
"[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed"	"Session info payload decompression failed."
"Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed"	"L'hash del payload relativo alle informazioni di sessione si è rivelato non valido."
"[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed"	"Session info payload hash was invalid."
"Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session"	"L'indirizzo del server di download fa riferimento ad una sessione che non esiste sul client."
"[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session"	"The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client."
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError"	"Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Errore sconosciuto. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError"	"The session info file failed to download: Unknown error.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile"	"Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: File a lunghezza zero. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile"	"The session info file failed to download: Zero length file.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed"	"Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Connessione terminata. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed"	"The session info file failed to download: Connection closed.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL"	"Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: URL non valido. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL"	"The session info file failed to download: Invalid URL.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol"	"Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Protocollo non valido. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol"	"The session info file failed to download: Invalid protocol.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket"	"Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Bind socket non trovato. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket"	"The session info file failed to download: Can't bind socket.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect"	"Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Connessione non riuscita. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect"	"The session info file failed to download: Can't connect.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders"	"Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Intestazione non trovata. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders"	"The session info file failed to download: No headers.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent"	"Impossibile scaricare il file informazioni di sessione: Il file non esiste. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent"	"The session info file failed to download: File non-existent.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_HTTP_Prefix"	"Il download del replay non è riuscito per la seguente ragione: %err%"
"[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix"	"Replay download failed for the following reason: %err%"
"Replay_DL_Err_SI_Prefix"	"Il download relativo al file informazioni di sessione del replay non è riuscito per il seguente motivo: %err%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix"	"Replay session info file failed to download the following reason: %err%"
"Replay_Err_Report_Prefix"	"Si sono presentati uno o più errori:\n\n"
"[english]Replay_Err_Report_Prefix"	"One or more replay errors have occurred:\n\n"
"Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName"	"Nome sessione non valido nelle informazioni di sessione."
"[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName"	"Bad session name in session info."
"Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval"	"Intervallo dump non valido nelle informazioni di sessione."
"[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval"	"Bad dump interval in session info."
"Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock"	"Indirizzo blocco non valido nelle informazioni di sessione."
"[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock"	"Bad block index in session info."
"Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick"	"Segno di avvio non valido nelle informazioni di sessione."
"[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick"	"Bad start tick in session info."
"Replay_Err_Recon_Fail"	"Ricostruzione non riuscita. Impossibile riprodurre il replay."
"[english]Replay_Err_Recon_Fail"	"Reconstruction failed.  Unable to play replay."
"Replay_Err_Recon_BadSession"	"Il replay punta ad una sessione non esistente."
"[english]Replay_Err_Recon_BadSession"	"Replay points to a non-existent session."
"Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks"	"Non ci sono abbastanza blocchi per la ricostruzione."
"[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks"	"Not enough blocks for reconstruction."
"Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd"	"Non sono stati scaricati tutti i blocchi della sessione."
"[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd"	"Not all session blocks were downloaded."
"Replay_Err_Recon_NonContinuous"	"Elenco discontinuo degli indici di ricostruzione."
"[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous"	"Non-continuous list of reconstruction indices."
"Replay_Err_Recon_BlockDNE"	"Mancano su disco uno o più blocchi di sessione."
"[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE"	"One or more session blocks do not exist on disk."
"Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock"	"Blocco di sessione a lunghezza nulla."
"[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock"	"Zero-length session block."
"Replay_Err_Recon_OutOfMemory"	"Memoria esaurita."
"[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory"	"Ran out of memory."
"Replay_Err_Recon_FailedToRead"	"Impossibile leggere il blocco di sessione."
"[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead"	"Failed to read session block."
"Replay_Err_Recon_FailedToWrite"	"Impossibile scrivere su disco il risultato della ricostruzione del replay."
"[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite"	"Failed to write the final reconstructed replay to disk."
"Replay_Err_Recon_Alloc"	"Memoria esaurita."
"[english]Replay_Err_Recon_Alloc"	"Ran out of memory."
"Replay_Err_Recon_Decompression"	"Impossibile decomprimere il blocco."
"[english]Replay_Err_Recon_Decompression"	"Failed to decompress block."
"Replay_Err_Recon_OpenOutFile"	"Impossibile aprire il file di output per la ricostruzione."
"[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile"	"Failed to open output file for reconstruction."
"Replay_Err_Recon_DecompressorCreate"	"Impossibile creare il decompressore."
"[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate"	"Failed to create decompressor."
"Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero"	"Dimensione decompressione non valida."
"[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero"	"Uncompressed size is invalid."
"Replay_Err_Load_BadBlockHandles"	"Una sessione di registrazione non è stata caricata correttamente perché il range di gestione dei blocchi risulta non valido."
"[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles"	"A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid."
"Replay_Err_Load_CouldNotFindSession"	"Impossibile trovare la sessione di registrazione a cui fa riferimento uno dei blocchi di registrazione sessione."
"[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession"	"A recording session block referred to a recording session which could not be found."
"Replay_Err_Load_BadOwnerSession"	"Impossibile trovare la sessione proprietaria del replay."
"[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession"	"Owning session for replay could not be found."
"Replay_Err_Render_ReconstructFailed"	"Salvataggio del replay in un filmato non riuscito: impossibile ricostruire il replay a partire dai blocchi di sessione."
"[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed"	"Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks."
"Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction"	"Non ci sono abbastanza blocchi per ricostruire il replay."
"[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction"	"Not enough blocks for replay reconstruction."
"Replay_Err_User_FailedToPlayReplay"	"Impossibile caricare il replay. Consulta la console per i dettagli."
"[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay"	"The replay failed to load.  Please see the console for details."
"Replay_Err_User_FailedToPlayTake"	"Impossibile caricare la ripresa. Consulta la console per i dettagli."
"[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake"	"The take failed to load.  Please see the console for details."
"Replay_NoUnrenderedReplays"	"Tutti i replay temporanei sono stati salvati come filmati."
"[english]Replay_NoUnrenderedReplays"	"All temporary replays have already been saved as movies."
"Replay_NeedQuicktimeNewer"	"Al fine di salvare i filmati, è necessario aggiornare il sistema con l'ultima versione di QuickTime. Se hai appena installato QuickTime e ti appare questo messaggio, riavvia e riprova."
"[english]Replay_NeedQuicktimeNewer"	"In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime.  If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again."
"Replay_NeedQuicktime"	"Al fine di salvare i filmati, è necessario installare QuickTime. Se hai appena installato QuickTime e ti appare questo messaggio, riavvia e riprova."
"[english]Replay_NeedQuicktime"	"In order to save movies, you must first install QuickTime.  If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again."
"Replay_QuicktimeTitle"	"QuickTime"
"[english]Replay_QuicktimeTitle"	"QuickTime"
"Replay_Err_QT_FailedToLoad"	"Impossibile caricare QuickTime. Se hai appena installato QuickTime e ti appare questo messaggio, riavvia e riprova."
"[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad"	"QuickTime failed to load.  If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again."
"Replay_OverwriteDlgTitle"	"Sovrascrivere il file esistente?"
"[english]Replay_OverwriteDlgTitle"	"Overwrite existing?"
"Replay_OverwriteDlgText"	"Esiste già una ripresa con questo nome. Desideri sovrascriverla?"
"[english]Replay_OverwriteDlgText"	"A take already exists with the given name.  Would you like to overwrite it?"
"Replay_ConfirmOverwrite"	"Sì, Sovrascrivi"
"[english]Replay_ConfirmOverwrite"	"Yes, Overwrite"
"Replay_NotAllVideoModesAvailable"	"* Con l'attuale risoluzione, non sono disponibili tutte le modalità video. Puoi ovviare alla questione impostando una risoluzione più alta, da OPZIONI -> VIDEO."
"[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable"	"* Not all video modes are available at your current resolution.  You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO."
"Replay_Res_480p"	"480p (720 x 480 x 23.976)"
"[english]Replay_Res_480p"	"480p (720 x 480 x 23.976)"
"Replay_Res_720p"	"720p (1280 x 720 x 23.967)"
"[english]Replay_Res_720p"	"720p (1280 x 720 x 23.967)"
"Replay_Res_1080p"	"1080p (1920 x 1080 x 23.976)"
"[english]Replay_Res_1080p"	"1080p (1920 x 1080 x 23.976)"
"Replay_Res_Web"	"Web (320 x 240 x 15)"
"[english]Replay_Res_Web"	"Web (320 x 240 x 15)"
"Replay_Res_iPhone_Horizontal"	"iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)"
"[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal"	"iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)"
"Replay_Res_iPhone_Vertical"	"iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)"
"[english]Replay_Res_iPhone_Vertical"	"iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)"
"Month_1"	"Gennaio"
"[english]Month_1"	"January"
"Month_2"	"Febbraio"
"[english]Month_2"	"February"
"Month_3"	"Marzo"
"[english]Month_3"	"March"
"Month_4"	"Aprile"
"[english]Month_4"	"April"
"Month_5"	"Maggio"
"[english]Month_5"	"May"
"Month_6"	"Giugno"
"[english]Month_6"	"June"
"Month_7"	"Luglio"
"[english]Month_7"	"July"
"Month_8"	"Agosto"
"[english]Month_8"	"August"
"Month_9"	"Settembre"
"[english]Month_9"	"September"
"Month_10"	"Ottobre"
"[english]Month_10"	"October"
"Month_11"	"Novembre"
"[english]Month_11"	"November"
"Month_12"	"Dicembre"
"[english]Month_12"	"December"
"Replay_MovieRenderInfo"	"Risoluzione: %res%\nFramerate: %framerate%\nQualità Motion Blur: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nQualità Codifica: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nTempo di Rendering: %rendertime%\nTGA/WAV Puri: %raw%"
"[english]Replay_MovieRenderInfo"	"Resolution:   %res%\nFramerate:   %framerate%\nMotion blur quality:   %motionblurquality%\nCodec:   %codec%\nEncoding quality:   %encodingquality%\nAntialiasing:   %antialiasing%\nRender time:   %rendertime%\nRaw TGA's/WAV:   %raw%"
"Replay_Enabled"	"Abilitato"
"[english]Replay_Enabled"	"Enabled"
"Replay_Disabled"	"Disabilitato"
"[english]Replay_Disabled"	"Disabled"
"Replay_RenderInfo"	"INFO RENDERING"
"[english]Replay_RenderInfo"	"RENDER INFO"
"Replay_RewindWarningTitle"	"RIAVVOLGIMENTO"
"[english]Replay_RewindWarningTitle"	"REWIND"
"Replay_RewindWarningMsg"	"Il riavvolgimento richiede qualche istante. Anche se l'attesa dovesse generarti un po' di mal di testa, non perderai le modifiche apportate. Questo messaggio non apparirà nuovamente in futuro."
"[english]Replay_RewindWarningMsg"	"Rewinding may take a moment or two.  Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made.  This message will not appear again."
"Replay_YouTubeURL"	"URL YOUTUBE"
"[english]Replay_YouTubeURL"	"YOUTUBE URL"
"Replay_Category"	"CATEGORIE"
"[english]Replay_Category"	"CATEGORIES"
"Replay_CleaningDisk"	"Rimozione una-tantum dei dati non necessari. Potrebbe richiedere un minuto..."
"[english]Replay_CleaningDisk"	"Doing one-time cleanup of unneeded data.  This may take a minute..."
"Replay_FirstRenderQueueAddTitle"	"Coda di Rendering"
"[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle"	"Render Queue"
"Replay_FirstRenderQueueAddMsg"	"Hai aggiunto una ripresa alla tua coda di render.\n\nPuoi aggiungere più riprese e salvarle tutte contemporaneamente cliccando su \"SALVA TUTTO\" nel browser dei replay."
"[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg"	"You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser."
}
}