"lang" { "Language" "french" "Tokens" { "HTTPError_ZeroLengthFile" "Fichier de taille nulle" "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" "HTTPError_ConnectionClosed" "Connexion interrompue" "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" "HTTPError_InvalidURL" "Adresse non valide" "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" "HTTPError_InvalidProtocol" "Protocole non valide" "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "HTTPError_CantBindSocket" "Impossible de trouver un port" "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "HTTPError_CantConnect" "Impossible de se connecter" "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" "HTTPError_NoHeaders" "Aucun en-tête" "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" "HTTPError_NonExistent" "Fichier inexistant" "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" "HTTPError_Unknown" "Erreur inconnue" "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" "Replay_SaveReplay" "Sauver un enregistrement de votre vie actuelle ou de la précédente" "[english]Replay_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" "Replay_freezecam_replay" "[%s1] Créer un enregistrement !" "[english]Replay_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" "Replay_Saving" "Sauvegarde en cours" "[english]Replay_Saving" "Saving" "Replay_Yes" "Oui" "[english]Replay_Yes" "Yes" "Replay_No" "Non" "[english]Replay_No" "No" "Replay_Download" "Télécharger" "[english]Replay_Download" "Download" "Replay_Delete" "Supprimer" "[english]Replay_Delete" "Delete" "Replay_Save" "Enregistrer" "[english]Replay_Save" "Save" "Replay_NameYourReplay" "NOMMEZ VOTRE ENREGISTREMENT" "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" "Replay_Untitled" "Sans titre %s1" "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" "Replay_EnterYourName" "Entrez un nom pour faciliter l'identification de cet enregistrement par la suite." "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." "Replay_StartDownloadAuto" "Commencer à télécharger automatiquement quand l'enregistrement est disponible sur le serveur." "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." "Replay_NeverShowAgain" "Ne plus me montrer ça !" "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" "Replay_NameYourTake" "NOMMEZ VOTRE PRISE" "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" "Replay_NameFinePrint" "Entrez un nom pour vous aider à identifier cette prise plus tard." "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." "Replay_Discard" "X REJETER" "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" "Replay_SavePerformance" "ENREGISTRER" "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" "Replay_GotoTickTitle" "Aller au Temps" "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" "Replay_GotoTickRewindText" "Retourner à %time% ? Il faudra un certain temps pour rembobiner l'enregistrement." "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." "Replay_GotoTickFastForwardText" "Avancer à %time% ?" "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" "Replay_DiscardTitle" "Annuler les modif. ?" "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" "Replay_DiscardChanges" "Vous avez des changements non enregistrés. Les abandonner ?\nNOTE : Vous pouvez enregistrer en cliquant sur le bouton menu en haut à gauche puis en sélectionnant ENREGISTRER ou ENREGISTRER SOUS." "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." "Replay_ExitEditorTitle" "Terminé ?" "[english]Replay_ExitEditorTitle" "DONE?" "Replay_BackToReplays" "Ceci vous ramènera à vos enregistrements." "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Téléchargé" "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Converti" "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Temps restant" "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" "ReplayBrowserDlg_Filename" "Nom du fichier" "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" "ReplayBrowserDlg_Map" "Carte" "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" "ReplayBrowserDlg_Server" "Serveur" "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Enregistré" "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" "ReplayBrowserDlg_Length" "Durée" "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" "ReplayBrowserDlg_Size" "Taille (Mo)" "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Aucune démo à afficher." "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Tout afficher" "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 supplémentaires !" "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" "Replay_MyReplays" "ENREGISTREMENTS" "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" "Replay_Replay" "ENREGISTREMENTS" "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" "Replay_ReplayMsgTitle" "ENREGISTREMENT" "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "Replay_Connecting" "CONNEXION" "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" "Replay_RecordingInProgress" "ENREGISTREMENT EN COURS" "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" "Replay_Error" "ERREUR" "[english]Replay_Error" "ERROR" "Replay_CantExport" "EXPORT IMPOSSIBLE" "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" "Replay_CantUpload" "ENVOI IMPOSSIBLE" "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" "Replay_Downloading" "TÉLÉCHARG..." "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" "Replay_Waiting" "EN ATTENTE" "[english]Replay_Waiting" "WAITING" "Replay_UnrenderedReplays" "ENREGISTREMENTS TEMPORAIRES (%s1) :" "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" "Replay_SavedMovies" "VIDÉOS ENREGISTRÉES (%s1) :" "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" "Replay_ConversionWarning" "Ils sont temporaires et, à moins d'être sauvegardés, peuvent être perdus avec la prochaine mise à jour du jeu." "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." "Replay_RenderAll" "TOUT ENREG..." "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." "Replay_StartRecord" "Le serveur est prêt à prendre des enregistrements." "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." "Replay_EndRecord" "Le serveur ne prend plus d'enregistrements. Tous les enregistrements réalisés sont maintenant prêts pour le téléchargement." "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." "Replay_ReplaysAvailable" "Les enregistrements du round précédent sont maintenant prêts à être téléchargés." "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." "Replay_ReplaySavedAlive" "Votre enregistrement commencera à être téléchargé après cette vie." "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." "Replay_ReplaySavedDead" "Votre enregistrement est prêt et commencera à être téléchargé dans un instant." "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." "Replay_AlreadySaved" "Enregistrement déjà créé ! Cliquez sur ENREGISTREMENTS dans le menu principal pour le regarder." "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." "Replay_NoListenServer" "L'enregistrement n'est pas pris en charge sur les serveurs d'écoute." "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." "Replay_NotEnabled" "L'enregistrement est actuellement désactivé sur ce serveur." "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." "Replay_NotRecording" "Le serveur ne permet pas l'enregistrement pour l'instant." "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." "Replay_ConnectRecording" "Ce serveur peut enregistrer.\nAppuyez sur [ %s1 ] à tout moment pour créer un enregistrement de votre vie actuelle.\n\nNote : S'il est activé en étant spectateur votre vie précédente sera utilisée." "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." "Replay_ReplaySaveContext" "Appuyez sur [ %s1 ] à tout moment pour créer un enregistrement de cette vie. Si vous le faites en étant spectateur, votre vie précédente sera enregistrée." "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] pour cacher ce message" "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" "Replay_DefaultServerError" "Le serveur a rencontré une erreur durant le traitement des Enregistrements du dernier round." "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." "Replay_NoReplays" "VOUS N'AVEZ ACTUELLEMENT AUCUN ENREGISTREMENT.\\NAPPUYEZ SUR [ %S1 ] PENDANT LE JEU POUR EN CRÉER UN." "[english]Replay_NoReplays" "CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE." "Replay_NoMovies" "VOUS N'AVEZ ACTUELLEMENT AUCUNE VIDÉO ENREGISTRÉE.\\NVOUS POUVEZ CONVERTIR VOS ENREGISTREMENTS EN VIDÉOS POUR\\NLES PARTAGER AVEC VOS AMIS." "[english]Replay_NoMovies" "CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS." "Replay_NoCuts" "ACTUELLEMENT, VOUS N'AVEZ AUCUNES PRISES. CLIQUEZ SUR LE BOUTON REGARDER CI-DESSOUS, PUIS UNE FOIS LES ENREGISTREMENTS CHARGÉS, APPUYEZ SUR POUR ENTRER DANS L'ÉDITEUR D'ENREGISTREMENT." "[english]Replay_NoCuts" "CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES. CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS TO ENTER THE REPLAY EDITOR." "Replay_Kills" "VICTIMES" "[english]Replay_Kills" "KILLS" "Replay_StatKilledBy" "TUÉ PAR :" "[english]Replay_StatKilledBy" "KILLED BY" "Replay_OnMap" "SUR LA CARTE" "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" "Replay_Life" "DURÉE" "[english]Replay_Life" "LENGTH" "Replay_None" "" "[english]Replay_None" "< NONE >" "Replay_RenderTime" "TEMPS DE CONVERSION" "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" "Replay_DefaultDetailsTitle" "" "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "< click to edit title >" "Replay_Watch" "VOIR / MODIFIER" "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" "Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBEZ-LE" "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" "Replay_YouTube" "YouTube™" "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" "Replay_YouTubeView" "VOIR SUR YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeView" "VIEW ON YOUTUBE" "Replay_YouTubeShareURL" "COPIER URL" "[english]Replay_YouTubeShareURL" "COPY URL" "Replay_CopyURL_Title" "Adresse copiée !" "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" "Replay_CopyURL_Text" "L'adresse de la vidéo Youtube™ a été copiée dans votre presse-papiers." "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." "Replay_ClickToEdit" "CLIQUEZ POUR MODIFIER" "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" "Replay_PlayedAs" "CLASSE DE JEU :" "[english]Replay_PlayedAs" "PLAYED AS:" "Replay_KilledBy" "TUÉ PAR :" "[english]Replay_KilledBy" "KILLED BY:" "Replay_LifeLength" "DURÉE :" "[english]Replay_LifeLength" "LENGTH:" "Replay_NoKiller" "AUCUN TUEUR" "[english]Replay_NoKiller" "NO KILLER" "Replay_SaveThisLifeMsg" "Appuyez sur [%s1] pour réaliser un enregistrement de votre vie actuelle !" "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" "Replay_DownloadComplete" "... téléchargement terminé ! Cliquez sur ENREGISTREMENTS dans le MENU PRINCIPAL pour voir vos enregistrements." "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." "Replay_DownloadFailed" "... échec du téléchargement !" "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Aucune touche n'est assignée à la création d'enregistrements !\nAllez dans Options -> Clavier -> Divers pour en configurer une." "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." "Replay_NoScreenshot" "AUCUNE CAPTURE D'ÉCRAN" "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" "Replay_GenericMsgTitle" "Enregistrement" "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "Replay_SearchText" "Rechercher" "[english]Replay_SearchText" "Search" "Replay_PlayVoice" "Inclure le chat vocal" "[english]Replay_PlayVoice" "Include voice chat" "Replay_RenderAdvancedOptions" "Afficher les options avancées" "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" "Replay_RenderSetting" "Qualité vidéo :" "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" "Replay_RenderSetting_Low" "Brouillon" "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" "Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "Replay_RenderSetting_High" "Élevée" "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" "Replay_RenderSetting_Max" "Maximale" "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" "Replay_RenderEstimate_Time" "Durée estimée : %s1 à %s2" "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" "Replay_RenderEstimate_File" "Taille estimée du fichier : %s1 Ko" "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" "Replay_LockWarning" "ATTENTION : Verrouiller votre ordinateur durant la conversion peut corrompre la vidéo !" "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" "Replay_NextX" "%S1 SUIVANTS" "[english]Replay_NextX" "NEXT %s1" "Replay_PrevX" "%S1 PRÉCÉDENTS" "[english]Replay_PrevX" "PREVIOUS %s1" "Replay_BackCarat" "<< RETOUR" "[english]Replay_BackCarat" "<< BACK" "Replay_NewRecord" "NOUVEAU RECORD !" "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" "Replay_NoNewRecord" "Aucun record établi cette fois-ci. Faites un d'effort !" "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 à %s2" "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 à %s4" "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "Replay_Today" "Aujourd'hui" "[english]Replay_Today" "Today" "Replay_Yesterday" "Hier" "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" "Replay_DeleteEditConfirm" "Cette prise sera supprimée définitivement." "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." "Replay_DeleteReplayConfirm" "Cet enregistrement et toutes les prises associées seront supprimés de manière permanente." "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." "Replay_DeleteMovieConfirm" "Cette vidéo sera définitivement supprimée." "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." "Replay_RoundInProgress" "EN ATTENTE DU SERVEUR" "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" "Replay_RenderEllipsis" "ENREG. EN VIDÉO..." "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." "Replay_RenderReplay" "CONVERTIR ENREG." "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" "Replay_RenderReplays" "CONVERTIR LES VIDÉOS" "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" "Replay_OlderMovies" "ANCIENNES VIDÉOS :" "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" "Replay_Rendered" "VIDÉOS" "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" "Replay_Go" "ALLEZ !" "[english]Replay_Go" "GO!" "Replay_HighestVideo" "Convertir avec les paramètres vidéo maximums" "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" "Replay_QuitWhenDone" "Quitter une fois terminé" "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" "Replay_EnableAntiAliasing" "Activer l'anticrénelage" "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" "Replay_EnableVoicePlayback" "Enregistrer la voix" "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" "Replay_OverrideFov" "Supplanter le champ de vision :" "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" "Replay_DeleteDenialTitle" "Impossible de supprimer l'enregistrement" "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "CAN'T DELETE REPLAY" "Replay_DeleteDenialText" "Vous devez supprimer toutes les vidéos converties associées à cet enregistrement avant de pouvoir le supprimer." "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." "Replay_Title" "Titre" "[english]Replay_Title" "Title" "Replay_ConfirmQuitTitle" "Quitter ? Vraiment ?" "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" "Replay_TakeMeToReplays" "Amenez-moi aux enregistrements." "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" "Replay_YesReallyQuit" "Oui, quitter" "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" "Replay_ConfirmQuit" "Vous avez des enregistrements temporaires\nqui pourraient être perdus si vous quittez\navant de les sauvegarder en vidéos." "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." "Replay_CancelRenderTitle" "Annuler la conversion ?" "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" "Replay_ConfirmCancelRender" "Voulez-vous vraiment annuler la conversion ?" "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" "Replay_YesCancel" "Oui, annuler" "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" "Replay_CancelRender" "X ANNULER" "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" "Replay_Cancel" "ANNULER" "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" "Replay_RenderPreview" "Activer l'aperçu (plus lent)" "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" "Replay_RenderNow" "Enregistrer les vidéos, puis quitter" "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" "Replay_DontShowThisAgain" "Ne plus afficher ce message" "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" "Replay_RenderEditTitle" "Paramètres du plan" "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" "Replay_RenderEditFov" "Champ de vue de la caméra" "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Vitesse de déplacement de la caméra" "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Vitesse de rotation de la caméra" "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" "Replay_AspectRatio" "Rapport hauteur-largeur" "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" "Replay_Reset" "Réinitialisation" "[english]Replay_Reset" "Reset" "Replay_ReplayIntroTitle" "enregistrement - À lire !" "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Cela mettra fin à votre partie en cours." "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." "Replay_FirstPerson" "Première personne" "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" "Replay_Chase" "Poursuite" "[english]Replay_Chase" "Chase" "Replay_Free" "Libre" "[english]Replay_Free" "Free" "Replay_Pause" "Pause/reprendre" "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" "Replay_SlowMo" "RALENTI" "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "Replay_RenderOverlayText" "Conversion..." "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Durée : %s1 (%s2 restantes)" "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" "Replay_ExportRaw" "Exporter en TGA/WAV" "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_UseQuickTime" "Utiliser l'encodeur QuickTime" "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" "Replay_AccelMin" "Moins" "[english]Replay_AccelMin" "Less" "Replay_AccelMax" "Plus" "[english]Replay_AccelMax" "More" "Replay_SpeedMin" "Lent" "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" "Replay_SpeedMax" "Rapide" "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" "Replay_FreeCam" "CAMÉRA-LIBRE" "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" "Replay_FovMin" "Étroit" "[english]Replay_FovMin" "Narrower" "Replay_FovMax" "Large" "[english]Replay_FovMax" "Wider" "Replay_RotFilterMin" "Non filtrée" "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" "Replay_RotFilterMax" "Filtrée" "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" "Replay_ShakeSpeed" "Vitesse du tremblement :" "[english]Replay_ShakeSpeed" "Shake Speed:" "Replay_ShakeSpeedMin" "Lent" "[english]Replay_ShakeSpeedMin" "Slow" "Replay_ShakeSpeedMax" "Rapide" "[english]Replay_ShakeSpeedMax" "Fast" "Replay_ShakeAmount" "Quantité du tremblement :" "[english]Replay_ShakeAmount" "Shake Amount:" "Replay_ShakeAmountMin" "Calme" "[english]Replay_ShakeAmountMin" "Calm" "Replay_ShakeAmountMax" "Séisme" "[english]Replay_ShakeAmountMax" "Earthquake" "Replay_ShakeDir" "Direction du tremblement :" "[english]Replay_ShakeDir" "Shake Direction:" "Replay_ShakeDirMin" "Latéral" "[english]Replay_ShakeDirMin" "Lateral" "Replay_ShakeDirMax" "Vertical" "[english]Replay_ShakeDirMax" "Vertical" "Replay_Accel" "Accélération :" "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" "Replay_Speed" "Vitesse :" "[english]Replay_Speed" "Speed:" "Replay_Fov" "Champ de vision :" "[english]Replay_Fov" "Fov:" "Replay_RotFilter" "Filtre de Rotation :" "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" "Replay_TimeScaleMin" "Ralenti" "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" "Replay_TimeScaleMax" "Accéléré" "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" "Replay_Scale" "Échelle :" "[english]Replay_Scale" "Scale:" "Replay_SetDefaultSetting" "RÉINITIALISER" "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" "Replay_ResetTimeScale" "RÉINITIALISER" "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" "Replay_TimeScale" "ÉCHELLE TEMPS" "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" "Replay_Original" "ORIGINAL :" "[english]Replay_Original" "ORIGINAL:" "Replay_Performances" "PRISES :" "[english]Replay_Performances" "TAKES:" "Replay_Warning" "Avertissement" "[english]Replay_Warning" "Warning" "Replay_Tip" "Astuce" "[english]Replay_Tip" "Tip" "Replay_NukePerformanceChanges" "Tout changement réalisé après la position actuelle sera perdu si vous choisissez de continuer.\n\nToute nouvelle modification écrasera les changements précédents." "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." "Replay_UseQuickTimePlayer" "Il est recommandé d'utiliser Quicktime pour visionner les vidéos enregistrées." "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." "Replay_ThanksIWill" "Merci, je le ferai" "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" "Replay_SaveAs" "Enregistrer sous..." "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." "Replay_Exit" "Quitter l'éditeur d'enregistrement" "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" "Replay_MotionBlur" "Qualité du flou" "[english]Replay_MotionBlur" "Motion Blur Quality" "Replay_MotionBlur_Low" "Faible" "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" "Replay_MotionBlur_High" "Élevé" "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" "Replay_MotionBlur_Enabled" "Activer le Flou de mouvement (augmente le temps de conversion)" "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" "Replay_Glow_Enabled" "Activer effet lumineux" "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" "Replay_Codec" "Codec vidéo" "[english]Replay_Codec" "Video Codec" "Replay_Codec_H264" "Plus lent, Meilleure Qualité (H.264)" "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" "Replay_Codec_MJPEGA" "Plus rapide, Gros Fichier (MJPEG-A)" "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" "Replay_Quality" "Qualité de rendu" "[english]Replay_Quality" "Render Quality" "Replay_Quality_Low" "Basse (affecte la taille)" "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" "Replay_Quality_High" "Élevée" "[english]Replay_Quality_High" "High" "Replay_ExportMovie" "EXPORTER" "[english]Replay_ExportMovie" "EXPORT" "Replay_FindExportMovieLocation" "Nom de la Vidéo Exportée" "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" "Replay_ExportMovieError_Title" "Erreur" "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" "Replay_ExportMovieError_Text" "Impossible d'exporter la vidéo à l'endroit spécifié. Merci de vous assurer qu'il y a assez d'espace disque et que vous disposez des permissions nécessaires." "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Impossible d'exporter la vidéo, car le fichier vidéo n'a pu être trouvé." "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Succès" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "La vidéo a été exportée avec succès !" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" "Replay_MovieFiles" "Séquence QuickTime" "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "POUR ENTRER DANS L'ÉDITEUR, APPUYEZ SUR ESPACE." "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE." "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "POUR SORTIR DE L'ÉDITEUR D'ENREGISTREMENT ET REPRENDRE LA LECTURE, APPUYEZ SUR ESPACE." "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE." "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "POUR LIBÉRER LE CURSEUR DE LA SOURIS, FAITES UN CLIC GAUCHE." "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK." "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "POUR FAIRE PIVOTER LA CAMÉRA, FAITES UN CLIC GAUCHE DANS LA FENÊTRE ET DÉPLACEZ LA SOURIS.\\NPOUR VOUS DÉPLACER HORIZONTALEMENT, UTILISEZ LES TOUCHES 'W' / 'A' / 'S' / 'D'.\\NPOUR UN MOUVEMENT VERTICAL, UTILISEZ 'Z' ET 'X'." "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'." "Replay_PerfTip_InPointSet" "MARQUEUR DE DÉBUT PLACÉ." "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "IN POINT SET." "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "MARQUEUR DE DÉBUT SUPPRIMÉ." "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "IN POINT REMOVED." "Replay_PerfTip_OutPointSet" "MARQUEUR DE FIN AJOUTÉ." "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "OUT POINT SET." "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "MARQUEUR DE FIN SUPPRIMÉ." "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "OUT POINT REMOVED." "Replay_PerfTip_NowRecording" "ENREGISTREMENT COMMENCÉ." "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "RECORDING STARTED." "Replay_PerfTip_Snip" "*COUPER*" "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" "Replay_PerfTip_Saved" "PRISE ENREGISTRÉE AVEC SUCCÈS." "[english]Replay_PerfTip_Saved" "TAKE SAVED SUCCESSFULLY." "Replay_PerfTip_SaveFailed" "ENREGISTREMENT DE LA PRISE ÉCHOUÉ !" "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "TAKE FAILED TO SAVE!" "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "FIN DE L'ENREGISTREMENT ATTEINTE." "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "END OF REPLAY REACHED." "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTRER" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTER" "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "SORTIR" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "EXIT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "APPUYEZ SUR ESPACE" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESS SPACE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "CLIC GAUCHE" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LEFT-CLICK" "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "REPRENDRE" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "UNPAUSE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REMBOBINER" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REWIND" "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "MARQUEUR DE FIN" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "OUT POINT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "COUPER" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "SNIP" "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "DÉPLACEZ LA SOURIS" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVE THE MOUSE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "MARQUEUR DE DÉBUT" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "IN POINT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "LECTURE" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "AVANCE RAPIDE" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "FAST FORWARD" "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "PREMIÈRE PERSONNE" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "FIRST PERSON" "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "TROISIÈME PERSONNE" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "THIRD PERSON" "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "CAMÉRA LIBRE" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "FREE CAMERA" "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "Replay_EditorButtonTip_InButton" "MARQUEUR DE DÉBUT - DÉFINI LE POINT DE DÉBUT DE LA PRISE" "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE" "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REMBOBINER JUSQU'AU DÉBUT DE LA PRISE, OU\\NLE MARQUEUR D'ENTRÉE S'IL EST DÉFINI." "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET" "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REMBOBINER 10 SECONDES" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REWIND 10 SECONDS" "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "LECTURE" "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "AVANCE RAPIDE - CLIQUEZ ET LAISSEZ APPUYÉ LE BOUTON GAUCHE DE LA SOURIS\\N * MAINTENEZ MAJ POUR RALENTIR\\N * MAINTENEZ ALT POUR ACCÉLÉRER." "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY" "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "AVANCER JUSQU'À LA FIN DE L'ENREGISTREMENT OU DU\nMARQUEUR DE SORTIE, S'IL EST DÉFINI" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET" "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "MARQUEUR DE FIN - DÉFINI LE POINT DE FIN DE LA PRISE" "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE" "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "CAMÉRA À LA PREMIÈRE PERSONNE" "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "FIRST PERSON CAMERA" "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "CAMÉRA À LA TROISIÈME PERSONNE" "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "THIRD PERSON CAMERA" "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "CAMÉRA LIBRE" "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "FREE CAMERA" "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "RALENTIR OU ACCÉLÉRER LE TEMPS" "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "SLOW DOWN OR SPEED UP TIME" "Replay_ClientSideDisabled" "L'ENREGISTREMENT A ÉTÉ DÉSACTIVÉ À CAUSE D'UN COMPORTEMENT INATTENDU DU SERVEUR." "[english]Replay_ClientSideDisabled" "REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." "Replay_ClientSideEnabled" "L'ENREGISTREMENT A RÉCUPÉRÉ D'UN COMPORTEMENT INATTENDU DU SERVEUR." "[english]Replay_ClientSideEnabled" "REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Pas de nom de session dans le fichier d'informations de session." "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Enregistrement non trouvé dans le fichier d'informations de session." "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Statut d'enregistrement non valide dans le fichier d'informations de session." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Ordre de bloc non valide dans le fichier d'informations de session." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Le fichier d'informations de session n'a pas pu être téléchargé ni traité en raison d'une erreur inconnue." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Impossible de lire à partir du bloc tampon de la session téléchargé." "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "Le fichier d'informations de session téléchargé ne comporte pas d'en-tête." "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Le fichier d'information de sessions n'a pas pu créer le compresseur choisi car il n'est pas valide." "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "Les informations de session téléchargées indiquent une taille de charge utile non compressée invalide." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "La décompression des informations de session a échoué." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Le hachage des informations de session n'est pas valide." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "L'index serveur téléchargé correspond a une session qui n'existe pas pour le client." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Erreur inconnue. URL : %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Fichier de taille nulle. URL : %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Connexion interrompue. Adresse : %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Adresse invalide. Adresse : %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Protocole invalide. URL : %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Impossible de trouver un port. Adresse : %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Impossible de se connecter. URL : %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Aucun en-tête. URL : %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Fichier inexistant. URL : %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Le téléchargement de l'enregistrement a échoué pour la raison suivante : %err%" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Le fichier d'informations de session de l'enregistrement n'a pas été téléchargé pour la raison suivante : %err%" "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" "Replay_Err_Report_Prefix" "Une ou plusieurs erreurs d'enregistrement se sont produites : \n\n" "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Mauvais nom de session dans les informations de session." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Mauvais intervalle de rejet dans les informations de session." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Index de bloc erroné dans l'information de session." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Mauvais intervalle de départ dans les informations de session." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." "Replay_Err_Recon_Fail" "Échec de la reconstruction. Impossible de lire l'enregistrement." "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." "Replay_Err_Recon_BadSession" "L'enregistrement pointe vers une session inexistante." "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Pas assez de blocs pour la reconstruction." "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Tous les blocs de session n'ont pas été téléchargés." "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Liste non-continue d'indices de reconstruction." "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Un ou plusieurs blocs de session n'existent pas sur le disque." "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Bloc de session de longueur nulle." "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Mémoire insuffisante." "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Impossible de lire le bloc de session." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Échec de l'écriture de l'enregistrement final reconstruit sur le disque." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." "Replay_Err_Recon_Alloc" "Mémoire insuffisante." "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_Decompression" "Impossible de décompresser le bloc." "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie pour la reconstruction." "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Échec de création du décompresseur." "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "La taille non-compressée est invalide." "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Une session d'enregistrement n'a pas été correctement chargée en raison du fait que que la rayon d'action du bloc n'est pas valide." "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "Un bloc de session d'enregistrement fait référence à une session d'enregistrement introuvable." "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "La session d'appartenance de l'enregistrement est introuvable." "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Impossible de convertir l'enregistrement en vidéo - la reconstruction à partir des blocs de session a échoué." "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Pas assez de blocs pour reconstruire l'enregistrement." "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "Échec du chargement de l'enregistrement. Reportez-vous à la console pour les détails." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "Échec du chargement de la prise. Reportez-vous à la console pour les détails." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." "Replay_NoUnrenderedReplays" "Tous les fichiers temporaires ont déjà été enregistrés en vidéos." "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." "Replay_NeedQuicktimeNewer" "Pour pouvoir sauvegarder des vidéos, vous devez mettre à jour QuickTime à la dernière version. Si vous venez d'installer QuickTime et que vous voyez ce message, redémarrez et réessayez." "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_NeedQuicktime" "Pour pouvoir sauvegarder des vidéos, vous devez installer QuickTime. Si vous venez d'installer QuickTime et que vous voyez ce message, redémarrez et réessayez." "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "Échec du chargement de QuickTime. Si vous venez d'installer QuickTime et que vous voyez ce message, redémarrez votre ordinateur et réessayez." "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_OverwriteDlgTitle" "Écraser l'existant ?" "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" "Replay_OverwriteDlgText" "Une prise portant ce nom existe déjà. Souhaitez-vous la remplacer ?" "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" "Replay_ConfirmOverwrite" "Oui, Écraser" "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Tous les modes vidéos ne sont pas disponibles pour votre résolution actuelle. Vous pouvez régler cela en choisissant une résolution supérieure dans OPTIONS -> VIDÉO." "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone horizontal (960 x 640 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone vertical (640 x 960 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "Month_1" "janvier" "[english]Month_1" "January" "Month_2" "février" "[english]Month_2" "February" "Month_3" "mars" "[english]Month_3" "March" "Month_4" "avril" "[english]Month_4" "April" "Month_5" "mai" "[english]Month_5" "May" "Month_6" "juin" "[english]Month_6" "June" "Month_7" "juillet" "[english]Month_7" "July" "Month_8" "août" "[english]Month_8" "August" "Month_9" "septembre" "[english]Month_9" "September" "Month_10" "octobre" "[english]Month_10" "October" "Month_11" "novembre" "[english]Month_11" "November" "Month_12" "décembre" "[english]Month_12" "December" "Replay_MovieRenderInfo" "Résolution : %res%\nImages/seconde : %framerate%\nQualité du flou de mouvement : %motionblurquality%\nCodec : %codec%\nQualité d'encodage : %encodingquality%\nAnticrénelage : %antialiasing%\nTemps de conversion : %rendertime%\nTGA/WAV : %raw%" "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" "Replay_Enabled" "Activé" "[english]Replay_Enabled" "Enabled" "Replay_Disabled" "Désactivé" "[english]Replay_Disabled" "Disabled" "Replay_RenderInfo" "INFO DE CONVERSION" "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" "Replay_RewindWarningTitle" "REMBOBINER" "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" "Replay_RewindWarningMsg" "Rembobiner peut prendre quelques instants. Même si le jeu cesse de répondre momentanément, aucun changement ne sera perdu. Ce message ne réapparaîtra plus." "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." "Replay_YouTubeURL" "ADRESSE YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" "Replay_Category" "CATÉGORIES" "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" "Replay_CleaningDisk" "Nettoyage des données inutiles en cours. Ceci devrait prendre une minute..." "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "File de Conversion" "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Vous avez ajouté une prise à votre File de Conversion.\n\nVous pouvez ajouter plusieurs prises et toutes les sauver d'un coup en cliquant sur \"TOUT ENREG\" dans l'explorateur d'enregistrement." "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." } }