"lang" { "Language" "brazilian" "Tokens" { "HTTPError_ZeroLengthFile" "Arquivo de tamanho nulo" "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" "HTTPError_ConnectionClosed" "Conexão interrompida" "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" "HTTPError_InvalidURL" "URL inválida" "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" "HTTPError_InvalidProtocol" "Protocolo inválido" "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "HTTPError_CantBindSocket" "Não foi possível vincular o soquete" "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "HTTPError_CantConnect" "Não foi possível conectar" "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" "HTTPError_NoHeaders" "Sem cabeçalhos" "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" "HTTPError_NonExistent" "Arquivo não existente" "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" "HTTPError_Unknown" "Erro desconhecido" "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" "Replay_SaveReplay" "Salve um replay de sua vida atual ou anterior" "[english]Replay_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" "Replay_freezecam_replay" "[%s1] Crie um replay!" "[english]Replay_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" "Replay_Saving" "Salvando" "[english]Replay_Saving" "Saving" "Replay_Yes" "Sim" "[english]Replay_Yes" "Yes" "Replay_No" "Não" "[english]Replay_No" "No" "Replay_Download" "Baixar" "[english]Replay_Download" "Download" "Replay_Delete" "Excluir" "[english]Replay_Delete" "Delete" "Replay_Save" "Salvar" "[english]Replay_Save" "Save" "Replay_NameYourReplay" "NOMEIE O SEU REPLAY" "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" "Replay_Untitled" "%s1 sem título" "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" "Replay_EnterYourName" "Insira um nome aqui para ajudá-lo a identificar este Replay mais tarde." "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." "Replay_StartDownloadAuto" "Iniciar download automaticamente quando o arquivo de Replay estiver disponível no servidor." "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." "Replay_NeverShowAgain" "Não exibir esta mensagem novamente!" "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" "Replay_NameYourTake" "NOMEIE A SUA TOMADA" "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" "Replay_NameFinePrint" "Insira um nome aqui para ajudá-lo a identificar esta tomada mais tarde." "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." "Replay_Discard" "X DESCARTAR" "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" "Replay_SavePerformance" "SALVAR" "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" "Replay_GotoTickTitle" "Ir para tempo" "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" "Replay_GotoTickRewindText" "Voltar para %time%? Demorará um pouco para rebobinar o replay." "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." "Replay_GotoTickFastForwardText" "Avançar para %time%?" "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" "Replay_DiscardTitle" "Descartar alterações?" "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" "Replay_DiscardChanges" "Você tem alterações não salvas. Descartar?\n\nAVISO: Você pode salvar clicando no botão menu no canto superior esquerdo e selecionando SALVAR ou SALVAR COMO." "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." "Replay_ExitEditorTitle" "PRONTO?" "[english]Replay_ExitEditorTitle" "DONE?" "Replay_BackToReplays" "Isso irá levá-lo de volta para os seus replays." "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Baixado" "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Renderizado" "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Tempo restante" "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" "ReplayBrowserDlg_Filename" "Nome do arquivo" "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" "ReplayBrowserDlg_Map" "Mapa" "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" "ReplayBrowserDlg_Server" "Servidor" "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Gravado em" "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" "ReplayBrowserDlg_Length" "Duração" "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" "ReplayBrowserDlg_Size" "Tamanho (MB)" "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Sem demos para exibir." "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Exibir todos" "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "Mais %s1!" "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" "Replay_MyReplays" "REPLAYS" "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" "Replay_Replay" "REPLAYS" "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" "Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "Replay_Connecting" "CONECTANDO" "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" "Replay_RecordingInProgress" "GRAVAÇÃO EM ANDAMENTO" "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" "Replay_Error" "ERRO" "[english]Replay_Error" "ERROR" "Replay_CantExport" "NÃO É POSSÍVEL EXPORTAR" "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" "Replay_CantUpload" "NÃO É POSSÍVEL ENVIAR" "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" "Replay_Downloading" "BAIXANDO" "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" "Replay_Waiting" "ESPERANDO" "[english]Replay_Waiting" "WAITING" "Replay_UnrenderedReplays" "REPLAYS TEMPORÁRIOS (%s1) :" "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" "Replay_SavedMovies" "FILMES SALVOS (%s1) :" "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" "Replay_ConversionWarning" "Replays temporários podem ser perdidos na próxima atualização se não forem salvos." "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." "Replay_RenderAll" "SALVAR TUDO..." "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." "Replay_StartRecord" "Este servidor está pronto para capturar replays." "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." "Replay_EndRecord" "Este servidor não está mais capturando replays. Quaisquer replays salvos estão agora prontos para download." "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." "Replay_ReplaysAvailable" "Os replays da última rodada estão agora prontos para download." "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." "Replay_ReplaySavedAlive" "O seu replay começará a ser baixado depois desta vida." "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." "Replay_ReplaySavedDead" "O seu replay foi salvo e começará a ser baixado em instantes." "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." "Replay_AlreadySaved" "Replay já criado! Clique em REPLAYS no menu principal para assisti-lo." "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." "Replay_NoListenServer" "Você só pode gravar replays em servidores dedicados." "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." "Replay_NotEnabled" "A função de Replay está atualmente desativada neste servidor." "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." "Replay_NotRecording" "Este servidor não está atualmente capturando replays." "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." "Replay_ConnectRecording" "Este servidor pode gravar replays.\nPressione [ %s1 ] a qualquer momento para criar um replay da sua vida atual.\n\nAviso: Se feito como espectador, a sua vida anterior será usada." "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." "Replay_ReplaySaveContext" "Pressione [ %s1 ] a qualquer momento para criar um replay daquela vida. Se feito como espectador, a sua vida anterior será usada." "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] - Esconder esta mensagem" "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" "Replay_DefaultServerError" "O servidor encontrou um erro durante o processamento dos replays da última rodada." "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." "Replay_NoReplays" "VOCÊ AINDA NÃO TEM REPLAYS.\nPRESSIONE [ %s1 ] DURANTE UMA PARTIDA PARA CRIAR UM." "[english]Replay_NoReplays" "CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE." "Replay_NoMovies" "VOCÊ AINDA NÃO TEM FILMES SALVOS.\nVOCÊ PODE SALVAR REPLAYS COMO FILMES E COMPARTILHÁ-LOS\nCOM OS SEUS AMIGOS." "[english]Replay_NoMovies" "CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS." "Replay_NoCuts" "VOCÊ AINDA NÃO TEM TOMADAS. CLIQUE EM 'ASSISTIR' ABAIXO E, QUANDO O REPLAY CARREGAR, PRESSIONE <ESPAÇO> PARA ENTRAR NO EDITOR DE REPLAYS." "[english]Replay_NoCuts" "CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES. CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS <SPACE> TO ENTER THE REPLAY EDITOR." "Replay_Kills" "MATOU" "[english]Replay_Kills" "KILLS" "Replay_StatKilledBy" "MORTO POR" "[english]Replay_StatKilledBy" "KILLED BY" "Replay_OnMap" "NO MAPA" "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" "Replay_Life" "DURAÇÃO" "[english]Replay_Life" "LENGTH" "Replay_None" "<NENHUM>" "[english]Replay_None" "< NONE >" "Replay_RenderTime" "TEMPO DE RENDERIZAÇÃO" "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" "Replay_DefaultDetailsTitle" "<clique para editar o título>" "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "< click to edit title >" "Replay_Watch" "ASSISTIR / EDITAR" "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" "Replay_YouTubeUpload" "MANDAR P/ YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" "Replay_YouTube" "YouTube™" "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" "Replay_YouTubeView" "VER NO YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeView" "VIEW ON YOUTUBE" "Replay_YouTubeShareURL" "COPIAR URL" "[english]Replay_YouTubeShareURL" "COPY URL" "Replay_CopyURL_Title" "URL copiada!" "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" "Replay_CopyURL_Text" "A URL do filme no YouTube™ foi copiada para a sua área de transferência." "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." "Replay_ClickToEdit" "CLIQUE PARA EDITAR" "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" "Replay_PlayedAs" "JOGOU COMO:" "[english]Replay_PlayedAs" "PLAYED AS:" "Replay_KilledBy" "MORTO POR:" "[english]Replay_KilledBy" "KILLED BY:" "Replay_LifeLength" "DURAÇÃO:" "[english]Replay_LifeLength" "LENGTH:" "Replay_NoKiller" "NINGUÉM" "[english]Replay_NoKiller" "NO KILLER" "Replay_SaveThisLifeMsg" "Pressione [%s1] para salvar um replay dessa vida!" "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" "Replay_DownloadComplete" "...download completo! Clique em REPLAYS no MENU PRINCIPAL para assistir ao seu replay." "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." "Replay_DownloadFailed" "...falha ao baixar!" "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Você não tem uma tecla definida para salvar replays! Vá em\nOpções -> Teclado -> Diversos para definir." "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." "Replay_NoScreenshot" "SEM SCREENSHOT" "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" "Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "Replay_SearchText" "Buscar" "[english]Replay_SearchText" "Search" "Replay_PlayVoice" "Incluir conversa por voz" "[english]Replay_PlayVoice" "Include voice chat" "Replay_RenderAdvancedOptions" "Exibir opções avançadas" "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" "Replay_RenderSetting" "Qualidade do filme:" "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" "Replay_RenderSetting_Low" "Esboço" "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" "Replay_RenderSetting_Medium" "Padrão" "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "Replay_RenderSetting_High" "Alta" "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" "Replay_RenderSetting_Max" "Máxima" "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" "Replay_RenderEstimate_Time" "Tempo estimado para renderizar: de %s1 a %s2" "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" "Replay_RenderEstimate_File" "Tamanho estimado do arquivo: %s1 KB" "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" "Replay_LockWarning" "AVISO: Bloquear o seu computador enquanto renderiza pode corromper o seu filme!" "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" "Replay_NextX" "PRÓXIMO(S) %s1" "[english]Replay_NextX" "NEXT %s1" "Replay_PrevX" "%s1 ANTERIORES" "[english]Replay_PrevX" "PREVIOUS %s1" "Replay_BackCarat" "<< VOLTAR" "[english]Replay_BackCarat" "<< BACK" "Replay_NewRecord" "NOVO RECORDE!" "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" "Replay_NoNewRecord" "Você não bateu um recorde dessa vez. Tente novamente!" "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 às %s2" "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "Replay_DateAndTime" "%s2 de %s1 de %s3 às %s4" "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "Replay_Date" "%s2 de %s1 de %s3" "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "Replay_Today" "Hoje" "[english]Replay_Today" "Today" "Replay_Yesterday" "Ontem" "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" "Replay_DeleteEditConfirm" "Esta tomada será excluída permanentemente." "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." "Replay_DeleteReplayConfirm" "Este replay e todas as tomadas adjacentes serão excluídas permanentemente." "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." "Replay_DeleteMovieConfirm" "Este filme será excluído permanentemente." "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." "Replay_RoundInProgress" "ESPERANDO SERVIDOR" "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" "Replay_RenderEllipsis" "SALVAR P/ FILME..." "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." "Replay_RenderReplay" "RENDER. REPLAY" "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" "Replay_RenderReplays" "RENDERIZAR FILMES" "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" "Replay_OlderMovies" "FILMES MAIS ANTIGOS:" "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" "Replay_Rendered" "FILMES" "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" "Replay_Go" "VAI!" "[english]Replay_Go" "GO!" "Replay_HighestVideo" "Renderizar com as melhores configurações de vídeo" "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" "Replay_QuitWhenDone" "Sair quando terminar" "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" "Replay_EnableAntiAliasing" "Ativar antisserrilhado" "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" "Replay_EnableVoicePlayback" "Gravar reprodução de voz" "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" "Replay_OverrideFov" "Substituir FOV:" "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" "Replay_DeleteDenialTitle" "NÃO FOI POSSÍVEL EXCLUIR O REPLAY" "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "CAN'T DELETE REPLAY" "Replay_DeleteDenialText" "Você deve excluir todos os filmes renderizados associados a este replay antes de poder excluí-lo." "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." "Replay_Title" "Título" "[english]Replay_Title" "Title" "Replay_ConfirmQuitTitle" "Deseja mesmo sair?" "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" "Replay_TakeMeToReplays" "Leve-me aos replays" "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" "Replay_YesReallyQuit" "Sim, desejo sair" "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" "Replay_ConfirmQuit" "Você tem replays temporários que podem ser perdidos\nse você sair antes de salvá-los como filmes." "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." "Replay_CancelRenderTitle" "Cancelar renderização?" "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" "Replay_ConfirmCancelRender" "Tem certeza de que deseja cancelar a renderização?" "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" "Replay_YesCancel" "Sim, cancelar" "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" "Replay_CancelRender" "X CANCELAR" "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" "Replay_Cancel" "CANCELAR" "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" "Replay_RenderPreview" "Ativar pré-visualização (mais lento)" "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" "Replay_RenderNow" "Salvar os filmes agora e sair" "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" "Replay_DontShowThisAgain" "Não exibir esta mensagem novamente" "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" "Replay_RenderEditTitle" "Configurações da filmagem" "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" "Replay_RenderEditFov" "Campo de visão da câmera" "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Velocidade de movimentação da câmera" "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Velocidade de rotação da câmera" "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" "Replay_AspectRatio" "Proporção da tela" "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" "Replay_Reset" "Reiniciar" "[english]Replay_Reset" "Reset" "Replay_ReplayIntroTitle" "replay - leia isto!" "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Isto encerrará a sua partida atual." "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." "Replay_FirstPerson" "Primeira pessoa" "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" "Replay_Chase" "Seguir" "[english]Replay_Chase" "Chase" "Replay_Free" "Livre" "[english]Replay_Free" "Free" "Replay_Pause" "Pausar/despausar" "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" "Replay_SlowMo" "CÂMERA LENTA" "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "Replay_RenderOverlayText" "Gravando filme..." "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Tempo: %s1 (%s2 restantes)" "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" "Replay_ExportRaw" "Exportar TGAs/WAV brutos" "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_UseQuickTime" "Usar codificador QuickTime" "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" "Replay_AccelMin" "Menos" "[english]Replay_AccelMin" "Less" "Replay_AccelMax" "Mais" "[english]Replay_AccelMax" "More" "Replay_SpeedMin" "Mais lento" "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" "Replay_SpeedMax" "Mais rápido" "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" "Replay_FreeCam" "CÂMERA LIVRE" "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" "Replay_FovMin" "Mais estreito" "[english]Replay_FovMin" "Narrower" "Replay_FovMax" "Mais largo" "[english]Replay_FovMax" "Wider" "Replay_RotFilterMin" "Sem filtro" "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" "Replay_RotFilterMax" "Com filtro" "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" "Replay_ShakeSpeed" "Velocidade da tremida:" "[english]Replay_ShakeSpeed" "Shake Speed:" "Replay_ShakeSpeedMin" "Baixa" "[english]Replay_ShakeSpeedMin" "Slow" "Replay_ShakeSpeedMax" "Alta" "[english]Replay_ShakeSpeedMax" "Fast" "Replay_ShakeAmount" "Quantidade de tremida:" "[english]Replay_ShakeAmount" "Shake Amount:" "Replay_ShakeAmountMin" "Calma" "[english]Replay_ShakeAmountMin" "Calm" "Replay_ShakeAmountMax" "Terremoto" "[english]Replay_ShakeAmountMax" "Earthquake" "Replay_ShakeDir" "Direção da tremida:" "[english]Replay_ShakeDir" "Shake Direction:" "Replay_ShakeDirMin" "Lateral" "[english]Replay_ShakeDirMin" "Lateral" "Replay_ShakeDirMax" "Vertical" "[english]Replay_ShakeDirMax" "Vertical" "Replay_Accel" "Aceleração:" "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" "Replay_Speed" "Velocidade:" "[english]Replay_Speed" "Speed:" "Replay_Fov" "Campo de visão:" "[english]Replay_Fov" "Fov:" "Replay_RotFilter" "Filtro de rotação:" "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" "Replay_TimeScaleMin" "Câmera lenta" "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" "Replay_TimeScaleMax" "Curso de tempo" "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" "Replay_Scale" "Escala:" "[english]Replay_Scale" "Scale:" "Replay_SetDefaultSetting" "PADRÃO" "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" "Replay_ResetTimeScale" "PADRÃO" "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" "Replay_TimeScale" "ESCALA DE TEMPO" "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" "Replay_Original" "ORIGINAL:" "[english]Replay_Original" "ORIGINAL:" "Replay_Performances" "TOMADAS:" "[english]Replay_Performances" "TAKES:" "Replay_Warning" "Aviso" "[english]Replay_Warning" "Warning" "Replay_Tip" "Dica" "[english]Replay_Tip" "Tip" "Replay_NukePerformanceChanges" "Alterações após o tempo atual serão descartadas caso escolha proceder.\n\nQuaisquer novas alterações feitas a partir deste ponto serão gravadas no seu lugar." "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." "Replay_UseQuickTimePlayer" "É recomendado que você use o Quicktime para assistir a filmes salvos." "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." "Replay_ThanksIWill" "Obrigado, usarei" "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" "Replay_SaveAs" "Salvar como..." "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." "Replay_Exit" "Sair do editor de replay" "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" "Replay_MotionBlur" "Qualidade do motion blur" "[english]Replay_MotionBlur" "Motion Blur Quality" "Replay_MotionBlur_Low" "Baixa" "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" "Replay_MotionBlur_High" "Alta" "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" "Replay_MotionBlur_Enabled" "Ativar motion blur (aumentará o tempo de renderização)" "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" "Replay_Glow_Enabled" "Ativar efeito de contorno" "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" "Replay_Codec" "Codec de vídeo" "[english]Replay_Codec" "Video Codec" "Replay_Codec_H264" "Mais lento, melhor qualidade (H.264)" "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" "Replay_Codec_MJPEGA" "Mais rápido, arquivo maior (MJPEG-A)" "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" "Replay_Quality" "Qualidade de renderização" "[english]Replay_Quality" "Render Quality" "Replay_Quality_Low" "Baixa (afeta o tamanho do arquivo)" "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" "Replay_Quality_High" "Alta" "[english]Replay_Quality_High" "High" "Replay_ExportMovie" "EXPORTAR" "[english]Replay_ExportMovie" "EXPORT" "Replay_FindExportMovieLocation" "Nome do arquivo do filme exportado" "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" "Replay_ExportMovieError_Title" "Erro" "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" "Replay_ExportMovieError_Text" "Não foi possível exportar o filme para o local especificado. Por favor, assegure-se de que há espaço em disco disponível e que você tem permissões suficientes." "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Não foi possível exportar o filme porque o arquivo do filme não foi encontrado." "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Sucesso" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "O filme foi exportado com sucesso!" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" "Replay_MovieFiles" "Filme QuickTime" "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "PARA ENTRAR NO EDITOR DE REPLAY, PRESSIONE ESPAÇO." "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE." "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "PARA SAIR DO EDITOR DE REPLAY E DESPAUSAR, PRESSIONE ESPAÇO." "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE." "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "PARA SOLTAR O CURSOR DO MOUSE, CLIQUE COM O BOTÃO ESQUERDO." "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK." "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "PARA RODAR A CÂMERA, CLIQUE COM O BOTÃO ESQUERDO NA JANELA DE VISUALIZAÇÃO E MOVA O MOUSE.\nPARA MOVER-SE HORIZONTALMENTE USE AS TECLAS 'W' / 'A' / 'S' / 'D'.\n PARA MOVIMENTAÇÃO VERTICAL USE 'Z' E 'X'." "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'." "Replay_PerfTip_InPointSet" "PONTO INICIAL MARCADO." "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "IN POINT SET." "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "PONTO INICIAL REMOVIDO." "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "IN POINT REMOVED." "Replay_PerfTip_OutPointSet" "PONTO FINAL MARCADO." "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "OUT POINT SET." "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "PONTO FINAL REMOVIDO." "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "OUT POINT REMOVED." "Replay_PerfTip_NowRecording" "GRAVAÇÃO INICIADA." "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "RECORDING STARTED." "Replay_PerfTip_Snip" "*CORTE*" "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" "Replay_PerfTip_Saved" "TOMADA SALVA COM SUCESSO." "[english]Replay_PerfTip_Saved" "TAKE SAVED SUCCESSFULLY." "Replay_PerfTip_SaveFailed" "FALHA AO SALVAR TOMADA!" "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "TAKE FAILED TO SAVE!" "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "FIM DO REPLAY ATINGIDO." "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "END OF REPLAY REACHED." "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTRAR" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTER" "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "SAIR" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "EXIT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESSIONE ESPAÇO" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESS SPACE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "CLIQUE COM O BOTÃO ESQUERDO" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LEFT-CLICK" "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "DESPAUSAR" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "UNPAUSE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REBOBINAR" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REWIND" "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "PONTO FINAL" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "OUT POINT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "CORTE" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "SNIP" "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVA O MOUSE" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVE THE MOUSE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "PONTO INICIAL" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "IN POINT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "TOCAR" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "AVANÇAR" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "FAST FORWARD" "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "PRIMEIRA PESSOA" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "FIRST PERSON" "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "TERCEIRA PESSOA" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "THIRD PERSON" "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "CÂMERA LIVRE" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "FREE CAMERA" "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "Replay_EditorButtonTip_InButton" "PONTO INICIAL - MARCA O INÍCIO DA TOMADA" "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE" "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REBOBINAR PARA O INÍCIO DA TOMADA OU\nPARA O PONTO INICIAL, SE HOUVER UM MARCADO" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET" "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REBOBINAR 10 SEGUNDOS" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REWIND 10 SECONDS" "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "TOCAR A FITA" "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "AVANÇAR - CLIQUE E SEGURE O BOTÃO ESQUERDO DO MOUSE\n * SEGURE SHIFT PARA AVANÇAR LENTAMENTE\n * SEGURE ALT PARA AVANÇAR RAPIDAMENTE" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY" "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "AVANÇAR PARA O FIM DO REPLAY OU O\nPONTO FINAL, SE HOUVER UM MARCADO" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET" "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "PONTO FINAL - MARCA O FIM DA TOMADA" "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE" "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "CÂMERA EM PRIMEIRA PESSOA" "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "FIRST PERSON CAMERA" "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "CÂMERA EM TERCEIRA PESSOA" "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "THIRD PERSON CAMERA" "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "CÂMERA LIVRE" "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "FREE CAMERA" "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "AUMENTAR OU DIMINUIR VELOCIDADE" "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "SLOW DOWN OR SPEED UP TIME" "Replay_ClientSideDisabled" "A FUNÇÃO DE REPLAY FOI DESATIVADA DEVIDO A UM COMPORTAMENTO INESPERADO DO SERVIDOR." "[english]Replay_ClientSideDisabled" "REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." "Replay_ClientSideEnabled" "A FUNÇÃO DE REPLAY RECUPEROU-SE DE UM COMPORTAMENTO INESPERADO DO SERVIDOR." "[english]Replay_ClientSideEnabled" "REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Não há nome de sessão no arquivo de informações da sessão." "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay não encontrado no arquivo de informações da sessão." "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Estado de replay inválido no arquivo de informações da sessão." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Ordem de blocos inválida no arquivo de informações da sessão." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Falha ao baixar e processar o arquivo da sessão devido a um erro desconhecido." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Não foi possível ler do buffer do bloco da sessão baixado." "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "O arquivo de informações da sessão foi baixado, mas não havia dados suficientes para constituir um cabeçalho." "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "O baixador de informações da sessão não pôde criar o compressor especificado porque ele era inválido." "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "As informações de sessão baixadas especificaram um tamanho inválido para a carga útil não comprimida." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Falha ao descomprimir a carga útil de informações da sessão." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "O hash da carga útil de informações da sessão era inválido." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "O índice baixado do servidor refere-se a uma sessão que não existe no cliente." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Erro desconhecido. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Arquivo de tamanho nulo. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Conexão interrompida. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: URL inválida. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Protocolo inválido. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Não foi possível vincular o soquete. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Não foi possível conectar. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Sem cabeçalhos. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Arquivo não existente. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "O download do replay falhou pelo seguinte motivo: %err%" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "O download do arquivo de informações da sessão do replay falhou pelo seguinte motivo: %err%" "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" "Replay_Err_Report_Prefix" "Ocorreram um ou mais erros com o replay:\n\n" "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Nome de sessão ruim nas informações da sessão." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Intervalo de despejo ruim nas informações da sessão." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Índice de blocos ruim nas informações da sessão." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Quadro inicial ruim nas informações da sessão." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." "Replay_Err_Recon_Fail" "Falha na reconstrução. Incapaz de reproduzir replay." "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." "Replay_Err_Recon_BadSession" "O replay aponta para uma sessão não existente." "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Não há blocos suficientes para reconstrução." "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Nem todos os blocos da sessão foram baixados." "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Lista não contínua dos índices de reconstrução." "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Um ou mais blocos de sessão não existem no disco." "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Bloco da sessão com tamanho nulo." "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Memória insuficiente." "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Falha ao ler bloco da sessão." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Falha ao gravar o replay reconstruído final no disco." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." "Replay_Err_Recon_Alloc" "Memória insuficiente." "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_Decompression" "Falha ao descompactar bloco." "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Falha ao abrir arquivo de saída para reconstrução." "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Falha ao criar descompactador." "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Tamanho não compactado é inválido." "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Uma sessão da gravação não foi carregada corretamente porque a série de controle de blocos era inválida." "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "Um bloco de uma seção de gravação referia-se a uma seção de gravação que não pôde ser encontrada." "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Não foi possível encontrar a sessão de dono do replay." "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Não foi possível salvar o replay como filme - falha ao reconstruir replay a partir dos blocos da sessão." "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Não há blocos suficientes para reconstruir o replay." "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "Falha ao carregar o replay. Por favor, veja o console para detalhes." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "Falha ao carregar a tomada. Por favor, veja o console para detalhes." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." "Replay_NoUnrenderedReplays" "Todos os replays temporários já foram salvos como filmes." "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." "Replay_NeedQuicktimeNewer" "Para salvar filmes, você precisa atualizar para a versão mais recente do QuickTime. Se você acabou de instalar o QuickTime e está vendo esta mensagem, reinicie e tente novamente." "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_NeedQuicktime" "Para salvar filmes, você primeiro precisa instalar o QuickTime. Se você acabou de instalar o QuickTime e está vendo esta mensagem, reinicie e tente novamente." "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "Falha ao carregar o QuickTime. Se você acabou de instalar o QuickTime e está vendo esta mensagem, reinicie e tente novamente." "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_OverwriteDlgTitle" "Sobrescrever existente?" "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" "Replay_OverwriteDlgText" "Já existe uma tomada com esse nome. Deseja sobrescrevê-la?" "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" "Replay_ConfirmOverwrite" "Sim, sobrescrever" "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Nem todos os modos de vídeo estão disponíveis na resolução atual. Para mais opções, mude para uma resolução de tela maior em OPÇÕES -> VÍDEO." "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23,976)" "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23,967)" "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23,976)" "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone - horizontal (960 x 640 x 23,976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone - vertical (640 x 960 x 23,976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "Month_1" "janeiro" "[english]Month_1" "January" "Month_2" "fevereiro" "[english]Month_2" "February" "Month_3" "março" "[english]Month_3" "March" "Month_4" "abril" "[english]Month_4" "April" "Month_5" "maio" "[english]Month_5" "May" "Month_6" "junho" "[english]Month_6" "June" "Month_7" "julho" "[english]Month_7" "July" "Month_8" "agosto" "[english]Month_8" "August" "Month_9" "setembro" "[english]Month_9" "September" "Month_10" "outubro" "[english]Month_10" "October" "Month_11" "novembro" "[english]Month_11" "November" "Month_12" "dezembro" "[english]Month_12" "December" "Replay_MovieRenderInfo" "Resolução: %res%\nQuadros por segundo: %framerate%\nQualidade do motion blur: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nQualidade da codificação: %encodingquality%\nAntiserrilhado: %antialiasing%\nTempo de renderização: %rendertime%\nTGA/WAV brutos: %raw%" "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" "Replay_Enabled" "Ativado" "[english]Replay_Enabled" "Enabled" "Replay_Disabled" "Desativado" "[english]Replay_Disabled" "Disabled" "Replay_RenderInfo" "INFO. DE RENDERIZAÇÃO" "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" "Replay_RewindWarningTitle" "REBOBINAR" "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" "Replay_RewindWarningMsg" "A rebobinagem pode demorar um pouco. Por mais que você possa sentir tontura, você não perderá quaisquer alterações feitas. Esta mensagem não aparecerá novamente." "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." "Replay_YouTubeURL" "URL DO YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" "Replay_Category" "CATEGORIAS" "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" "Replay_CleaningDisk" "Fazendo limpeza única de dados desnecessários. Isso pode demorar um minuto..." "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Fila de renderização" "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Você adicionou uma tomada à sua fila de renderização.\n\nVocê pode adicionar múltiplas tomadas e salvá-las todas de uma vez clicando em \"SALVAR TUDO\" no navegador de replays." "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." } }