"lang"
{
"Language"	"brazilian"
"Tokens"
{
"HTTPError_ZeroLengthFile"	"Arquivo de tamanho nulo"
"[english]HTTPError_ZeroLengthFile"	"Zero length file"
"HTTPError_ConnectionClosed"	"Conexão interrompida"
"[english]HTTPError_ConnectionClosed"	"Connection closed"
"HTTPError_InvalidURL"	"URL inválida"
"[english]HTTPError_InvalidURL"	"Invalid URL"
"HTTPError_InvalidProtocol"	"Protocolo inválido"
"[english]HTTPError_InvalidProtocol"	"Invalid protocol"
"HTTPError_CantBindSocket"	"Não foi possível vincular o soquete"
"[english]HTTPError_CantBindSocket"	"Couldn't bind socket"
"HTTPError_CantConnect"	"Não foi possível conectar"
"[english]HTTPError_CantConnect"	"Couldn't connect"
"HTTPError_NoHeaders"	"Sem cabeçalhos"
"[english]HTTPError_NoHeaders"	"No headers"
"HTTPError_NonExistent"	"Arquivo não existente"
"[english]HTTPError_NonExistent"	"Non-existent file"
"HTTPError_Unknown"	"Erro desconhecido"
"[english]HTTPError_Unknown"	"Unknown error"
"Replay_SaveReplay"	"Salve um replay de sua vida atual ou anterior"
"[english]Replay_SaveReplay"	"Save a replay of your current or last life"
"Replay_freezecam_replay"	"[%s1] Crie um replay!"
"[english]Replay_freezecam_replay"	"[%s1] Create a replay!"
"Replay_Saving"	"Salvando"
"[english]Replay_Saving"	"Saving"
"Replay_Yes"	"Sim"
"[english]Replay_Yes"	"Yes"
"Replay_No"	"Não"
"[english]Replay_No"	"No"
"Replay_Download"	"Baixar"
"[english]Replay_Download"	"Download"
"Replay_Delete"	"Excluir"
"[english]Replay_Delete"	"Delete"
"Replay_Save"	"Salvar"
"[english]Replay_Save"	"Save"
"Replay_NameYourReplay"	"NOMEIE O SEU REPLAY"
"[english]Replay_NameYourReplay"	"NAME YOUR REPLAY"
"Replay_Untitled"	"%s1 sem título"
"[english]Replay_Untitled"	"Untitled %s1"
"Replay_EnterYourName"	"Insira um nome aqui para ajudá-lo a identificar este Replay mais tarde."
"[english]Replay_EnterYourName"	"Enter a name here to help you identify this Replay later."
"Replay_StartDownloadAuto"	"Iniciar download automaticamente quando o arquivo de Replay estiver disponível no servidor."
"[english]Replay_StartDownloadAuto"	"Start download automatically when Replay file is available on server."
"Replay_NeverShowAgain"	"Não exibir esta mensagem novamente!"
"[english]Replay_NeverShowAgain"	"Never show this again!"
"Replay_NameYourTake"	"NOMEIE A SUA TOMADA"
"[english]Replay_NameYourTake"	"NAME YOUR TAKE"
"Replay_NameFinePrint"	"Insira um nome aqui para ajudá-lo a identificar esta tomada mais tarde."
"[english]Replay_NameFinePrint"	"Enter a name here to help you identify this take later."
"Replay_Discard"	"X DESCARTAR"
"[english]Replay_Discard"	"X DISCARD"
"Replay_SavePerformance"	"SALVAR"
"[english]Replay_SavePerformance"	"SAVE"
"Replay_GotoTickTitle"	"Ir para tempo"
"[english]Replay_GotoTickTitle"	"Jump to Time"
"Replay_GotoTickRewindText"	"Voltar para %time%? Demorará um pouco para rebobinar o replay."
"[english]Replay_GotoTickRewindText"	"Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay."
"Replay_GotoTickFastForwardText"	"Avançar para %time%?"
"[english]Replay_GotoTickFastForwardText"	"Jump forward to %time%?"
"Replay_DiscardTitle"	"Descartar alterações?"
"[english]Replay_DiscardTitle"	"Discard changes?"
"Replay_DiscardChanges"	"Você tem alterações não salvas. Descartar?\n\nAVISO: Você pode salvar clicando no botão menu no canto superior esquerdo e selecionando SALVAR ou SALVAR COMO."
"[english]Replay_DiscardChanges"	"You have unsaved changes.  Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS."
"Replay_ExitEditorTitle"	"PRONTO?"
"[english]Replay_ExitEditorTitle"	"DONE?"
"Replay_BackToReplays"	"Isso irá levá-lo de volta para os seus replays."
"[english]Replay_BackToReplays"	"This will take you back to your replays."
"ReplayBrowserDlg_Downloaded"	"Baixado"
"[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded"	"Downloaded"
"ReplayBrowserDlg_Rendered"	"Renderizado"
"[english]ReplayBrowserDlg_Rendered"	"Rendered"
"ReplayBrowserDlg_Deletion"	"Tempo restante"
"[english]ReplayBrowserDlg_Deletion"	"Time Remaining"
"ReplayBrowserDlg_Filename"	"Nome do arquivo"
"[english]ReplayBrowserDlg_Filename"	"Filename"
"ReplayBrowserDlg_Map"	"Mapa"
"[english]ReplayBrowserDlg_Map"	"Map"
"ReplayBrowserDlg_Server"	"Servidor"
"[english]ReplayBrowserDlg_Server"	"Server"
"ReplayBrowserDlg_RecordTime"	"Gravado em"
"[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime"	"Recorded"
"ReplayBrowserDlg_Length"	"Duração"
"[english]ReplayBrowserDlg_Length"	"Length"
"ReplayBrowserDlg_Size"	"Tamanho (MB)"
"[english]ReplayBrowserDlg_Size"	"Size (MB)"
"ReplayBrowserDlg_NoDemos"	"Sem demos para exibir."
"[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos"	"No demos to display."
"ReplayBrowserDlg_ShowAll"	"Exibir todos"
"[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll"	"Show All"
"ReplayBrowserDlg_XMoreReplays"	"Mais %s1!"
"[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays"	"%s1 more!"
"Replay_MyReplays"	"REPLAYS"
"[english]Replay_MyReplays"	"REPLAYS"
"Replay_Replay"	"REPLAYS"
"[english]Replay_Replay"	"REPLAYS"
"Replay_ReplayMsgTitle"	"REPLAY"
"[english]Replay_ReplayMsgTitle"	"REPLAY"
"Replay_Connecting"	"CONECTANDO"
"[english]Replay_Connecting"	"CONNECTING"
"Replay_RecordingInProgress"	"GRAVAÇÃO EM ANDAMENTO"
"[english]Replay_RecordingInProgress"	"RECORDING IN PROGRESS"
"Replay_Error"	"ERRO"
"[english]Replay_Error"	"ERROR"
"Replay_CantExport"	"NÃO É POSSÍVEL EXPORTAR"
"[english]Replay_CantExport"	"CAN'T EXPORT"
"Replay_CantUpload"	"NÃO É POSSÍVEL ENVIAR"
"[english]Replay_CantUpload"	"CAN'T UPLOAD"
"Replay_Downloading"	"BAIXANDO"
"[english]Replay_Downloading"	"DOWNLOADING"
"Replay_Waiting"	"ESPERANDO"
"[english]Replay_Waiting"	"WAITING"
"Replay_UnrenderedReplays"	"REPLAYS TEMPORÁRIOS (%s1) :"
"[english]Replay_UnrenderedReplays"	"TEMPORARY REPLAYS (%s1) :"
"Replay_SavedMovies"	"FILMES SALVOS (%s1) :"
"[english]Replay_SavedMovies"	"SAVED MOVIES (%s1) :"
"Replay_ConversionWarning"	"Replays temporários podem ser perdidos na próxima atualização se não forem salvos."
"[english]Replay_ConversionWarning"	"These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update."
"Replay_RenderAll"	"SALVAR TUDO..."
"[english]Replay_RenderAll"	"SAVE ALL..."
"Replay_StartRecord"	"Este servidor está pronto para capturar replays."
"[english]Replay_StartRecord"	"The server is ready to capture replays."
"Replay_EndRecord"	"Este servidor não está mais capturando replays. Quaisquer replays salvos estão agora prontos para download."
"[english]Replay_EndRecord"	"The server is no longer capturing replays.  Any replays saved are now ready for download."
"Replay_ReplaysAvailable"	"Os replays da última rodada estão agora prontos para download."
"[english]Replay_ReplaysAvailable"	"Replays from the previous round are now ready for download."
"Replay_ReplaySavedAlive"	"O seu replay começará a ser baixado depois desta vida."
"[english]Replay_ReplaySavedAlive"	"Your Replay will begin downloading after this life."
"Replay_ReplaySavedDead"	"O seu replay foi salvo e começará a ser baixado em instantes."
"[english]Replay_ReplaySavedDead"	"Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily."
"Replay_AlreadySaved"	"Replay já criado! Clique em REPLAYS no menu principal para assisti-lo."
"[english]Replay_AlreadySaved"	"Replay already created!  Click REPLAYS in the main menu to watch it."
"Replay_NoListenServer"	"Você só pode gravar replays em servidores dedicados."
"[english]Replay_NoListenServer"	"Replay is not supported on listen servers."
"Replay_NotEnabled"	"A função de Replay está atualmente desativada neste servidor."
"[english]Replay_NotEnabled"	"Replay is currently disabled on this server."
"Replay_NotRecording"	"Este servidor não está atualmente capturando replays."
"[english]Replay_NotRecording"	"The server is not capturing replays right now."
"Replay_ConnectRecording"	"Este servidor pode gravar replays.\nPressione [ %s1 ] a qualquer momento para criar um replay da sua vida atual.\n\nAviso: Se feito como espectador, a sua vida anterior será usada."
"[english]Replay_ConnectRecording"	"This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used."
"Replay_ReplaySaveContext"	"Pressione [ %s1 ] a qualquer momento para criar um replay daquela vida. Se feito como espectador, a sua vida anterior será usada."
"[english]Replay_ReplaySaveContext"	"Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life.  If done while spectating, your previous life will be saved."
"Replay_HideThisMessage"	"[ %s1 ] - Esconder esta mensagem"
"[english]Replay_HideThisMessage"	"[ %s1 ] to hide this message"
"Replay_DefaultServerError"	"O servidor encontrou um erro durante o processamento dos replays da última rodada."
"[english]Replay_DefaultServerError"	"The server encountered an error in processing Replays for the last round."
"Replay_NoReplays"	"VOCÊ AINDA NÃO TEM REPLAYS.\nPRESSIONE [ %s1 ] DURANTE UMA PARTIDA PARA CRIAR UM."
"[english]Replay_NoReplays"	"CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE."
"Replay_NoMovies"	"VOCÊ AINDA NÃO TEM FILMES SALVOS.\nVOCÊ PODE SALVAR REPLAYS COMO FILMES E COMPARTILHÁ-LOS\nCOM OS SEUS AMIGOS."
"[english]Replay_NoMovies"	"CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS."
"Replay_NoCuts"	"VOCÊ AINDA NÃO TEM TOMADAS. CLIQUE EM 'ASSISTIR' ABAIXO E, QUANDO O REPLAY CARREGAR, PRESSIONE <ESPAÇO> PARA ENTRAR NO EDITOR DE REPLAYS."
"[english]Replay_NoCuts"	"CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES.  CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS <SPACE> TO ENTER THE REPLAY EDITOR."
"Replay_Kills"	"MATOU"
"[english]Replay_Kills"	"KILLS"
"Replay_StatKilledBy"	"MORTO POR"
"[english]Replay_StatKilledBy"	"KILLED BY"
"Replay_OnMap"	"NO MAPA"
"[english]Replay_OnMap"	"ON MAP"
"Replay_Life"	"DURAÇÃO"
"[english]Replay_Life"	"LENGTH"
"Replay_None"	"<NENHUM>"
"[english]Replay_None"	"< NONE >"
"Replay_RenderTime"	"TEMPO DE RENDERIZAÇÃO"
"[english]Replay_RenderTime"	"RENDER TIME"
"Replay_DefaultDetailsTitle"	"<clique para editar o título>"
"[english]Replay_DefaultDetailsTitle"	"< click to edit title >"
"Replay_Watch"	"ASSISTIR / EDITAR"
"[english]Replay_Watch"	"WATCH / EDIT"
"Replay_YouTubeUpload"	"MANDAR P/ YOUTUBE"
"[english]Replay_YouTubeUpload"	"YOUTUBE IT"
"Replay_YouTube"	"YouTube™"
"[english]Replay_YouTube"	"YouTube™"
"Replay_YouTubeView"	"VER NO YOUTUBE"
"[english]Replay_YouTubeView"	"VIEW ON YOUTUBE"
"Replay_YouTubeShareURL"	"COPIAR URL"
"[english]Replay_YouTubeShareURL"	"COPY URL"
"Replay_CopyURL_Title"	"URL copiada!"
"[english]Replay_CopyURL_Title"	"Copied URL!"
"Replay_CopyURL_Text"	"A URL do filme no YouTube™ foi copiada para a sua área de transferência."
"[english]Replay_CopyURL_Text"	"The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard."
"Replay_ClickToEdit"	"CLIQUE PARA EDITAR"
"[english]Replay_ClickToEdit"	"CLICK TO EDIT"
"Replay_PlayedAs"	"JOGOU COMO:"
"[english]Replay_PlayedAs"	"PLAYED AS:"
"Replay_KilledBy"	"MORTO POR:"
"[english]Replay_KilledBy"	"KILLED BY:"
"Replay_LifeLength"	"DURAÇÃO:"
"[english]Replay_LifeLength"	"LENGTH:"
"Replay_NoKiller"	"NINGUÉM"
"[english]Replay_NoKiller"	"NO KILLER"
"Replay_SaveThisLifeMsg"	"Pressione [%s1] para salvar um replay dessa vida!"
"[english]Replay_SaveThisLifeMsg"	"Press [%s1] to save a Replay of this life!"
"Replay_DownloadComplete"	"...download completo! Clique em REPLAYS no MENU PRINCIPAL para assistir ao seu replay."
"[english]Replay_DownloadComplete"	"...download complete!  Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay."
"Replay_DownloadFailed"	"...falha ao baixar!"
"[english]Replay_DownloadFailed"	"...download failed!"
"Replay_NoKeyBoundNoReplays"	"Você não tem uma tecla definida para salvar replays! Vá em\nOpções -> Teclado -> Diversos para definir."
"[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays"	"You have no key set up for saving replays!  Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up."
"Replay_NoScreenshot"	"SEM SCREENSHOT"
"[english]Replay_NoScreenshot"	"NO SCREENSHOT"
"Replay_GenericMsgTitle"	"Replay"
"[english]Replay_GenericMsgTitle"	"Replay"
"Replay_SearchText"	"Buscar"
"[english]Replay_SearchText"	"Search"
"Replay_PlayVoice"	"Incluir conversa por voz"
"[english]Replay_PlayVoice"	"Include voice chat"
"Replay_RenderAdvancedOptions"	"Exibir opções avançadas"
"[english]Replay_RenderAdvancedOptions"	"Show Advanced Options"
"Replay_RenderSetting"	"Qualidade do filme:"
"[english]Replay_RenderSetting"	"Movie Quality:"
"Replay_RenderSetting_Low"	"Esboço"
"[english]Replay_RenderSetting_Low"	"Draft"
"Replay_RenderSetting_Medium"	"Padrão"
"[english]Replay_RenderSetting_Medium"	"Standard"
"Replay_RenderSetting_High"	"Alta"
"[english]Replay_RenderSetting_High"	"High"
"Replay_RenderSetting_Max"	"Máxima"
"[english]Replay_RenderSetting_Max"	"Maximum"
"Replay_RenderEstimate_Time"	"Tempo estimado para renderizar: de %s1 a %s2"
"[english]Replay_RenderEstimate_Time"	"Estimated Time To Render: %s1 to %s2"
"Replay_RenderEstimate_File"	"Tamanho estimado do arquivo: %s1 KB"
"[english]Replay_RenderEstimate_File"	"Estimated File Size: %s1 kb"
"Replay_LockWarning"	"AVISO: Bloquear o seu computador enquanto renderiza pode corromper o seu filme!"
"[english]Replay_LockWarning"	"WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!"
"Replay_NextX"	"PRÓXIMO(S) %s1"
"[english]Replay_NextX"	"NEXT %s1"
"Replay_PrevX"	"%s1 ANTERIORES"
"[english]Replay_PrevX"	"PREVIOUS %s1"
"Replay_BackCarat"	"<< VOLTAR"
"[english]Replay_BackCarat"	"<< BACK"
"Replay_NewRecord"	"NOVO RECORDE!"
"[english]Replay_NewRecord"	"NEW RECORD!"
"Replay_NoNewRecord"	"Você não bateu um recorde dessa vez. Tente novamente!"
"[english]Replay_NoNewRecord"	"No record earned this time.  Try harder!"
"Replay_SingleWordDateAndTime"	"%s1 às %s2"
"[english]Replay_SingleWordDateAndTime"	"%s1 @ %s2"
"Replay_DateAndTime"	"%s2 de %s1 de %s3 às %s4"
"[english]Replay_DateAndTime"	"%s1 %s2, %s3 @ %s4"
"Replay_Date"	"%s2 de %s1 de %s3"
"[english]Replay_Date"	"%s1 %s2, %s3"
"Replay_Today"	"Hoje"
"[english]Replay_Today"	"Today"
"Replay_Yesterday"	"Ontem"
"[english]Replay_Yesterday"	"Yesterday"
"Replay_DeleteEditConfirm"	"Esta tomada será excluída permanentemente."
"[english]Replay_DeleteEditConfirm"	"This take will be permanently deleted."
"Replay_DeleteReplayConfirm"	"Este replay e todas as tomadas adjacentes serão excluídas permanentemente."
"[english]Replay_DeleteReplayConfirm"	"This replay and all accompanying takes will be permanently deleted."
"Replay_DeleteMovieConfirm"	"Este filme será excluído permanentemente."
"[english]Replay_DeleteMovieConfirm"	"This movie will be permanently deleted."
"Replay_RoundInProgress"	"ESPERANDO SERVIDOR"
"[english]Replay_RoundInProgress"	"WAITING FOR SERVER"
"Replay_RenderEllipsis"	"SALVAR P/ FILME..."
"[english]Replay_RenderEllipsis"	"SAVE TO MOVIE..."
"Replay_RenderReplay"	"RENDER. REPLAY"
"[english]Replay_RenderReplay"	"RENDER REPLAY"
"Replay_RenderReplays"	"RENDERIZAR FILMES"
"[english]Replay_RenderReplays"	"RENDER MOVIES"
"Replay_OlderMovies"	"FILMES MAIS ANTIGOS:"
"[english]Replay_OlderMovies"	"OLDER MOVIES:"
"Replay_Rendered"	"FILMES"
"[english]Replay_Rendered"	"MOVIES"
"Replay_Go"	"VAI!"
"[english]Replay_Go"	"GO!"
"Replay_HighestVideo"	"Renderizar com as melhores configurações de vídeo"
"[english]Replay_HighestVideo"	"Render with highest video settings"
"Replay_QuitWhenDone"	"Sair quando terminar"
"[english]Replay_QuitWhenDone"	"Quit when done"
"Replay_EnableAntiAliasing"	"Ativar antisserrilhado"
"[english]Replay_EnableAntiAliasing"	"Enable Antialiasing"
"Replay_EnableVoicePlayback"	"Gravar reprodução de voz"
"[english]Replay_EnableVoicePlayback"	"Record voice playback"
"Replay_OverrideFov"	"Substituir FOV:"
"[english]Replay_OverrideFov"	"Override FOV:"
"Replay_DeleteDenialTitle"	"NÃO FOI POSSÍVEL EXCLUIR O REPLAY"
"[english]Replay_DeleteDenialTitle"	"CAN'T DELETE REPLAY"
"Replay_DeleteDenialText"	"Você deve excluir todos os filmes renderizados associados a este replay antes de poder excluí-lo."
"[english]Replay_DeleteDenialText"	"You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it."
"Replay_Title"	"Título"
"[english]Replay_Title"	"Title"
"Replay_ConfirmQuitTitle"	"Deseja mesmo sair?"
"[english]Replay_ConfirmQuitTitle"	"Really Quit?"
"Replay_TakeMeToReplays"	"Leve-me aos replays"
"[english]Replay_TakeMeToReplays"	"Take me to the replays"
"Replay_YesReallyQuit"	"Sim, desejo sair"
"[english]Replay_YesReallyQuit"	"Yes, really quit"
"Replay_ConfirmQuit"	"Você tem replays temporários que podem ser perdidos\nse você sair antes de salvá-los como filmes."
"[english]Replay_ConfirmQuit"	"You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies."
"Replay_CancelRenderTitle"	"Cancelar renderização?"
"[english]Replay_CancelRenderTitle"	"Cancel render?"
"Replay_ConfirmCancelRender"	"Tem certeza de que deseja cancelar a renderização?"
"[english]Replay_ConfirmCancelRender"	"Are you sure you want to cancel rendering?"
"Replay_YesCancel"	"Sim, cancelar"
"[english]Replay_YesCancel"	"Yes, cancel"
"Replay_CancelRender"	"X CANCELAR"
"[english]Replay_CancelRender"	"X CANCEL"
"Replay_Cancel"	"CANCELAR"
"[english]Replay_Cancel"	"CANCEL"
"Replay_RenderPreview"	"Ativar pré-visualização (mais lento)"
"[english]Replay_RenderPreview"	"Enable preview (slower)"
"Replay_RenderNow"	"Salvar os filmes agora e sair"
"[english]Replay_RenderNow"	"Save movies now, then quit"
"Replay_DontShowThisAgain"	"Não exibir esta mensagem novamente"
"[english]Replay_DontShowThisAgain"	"Don't show this message again"
"Replay_RenderEditTitle"	"Configurações da filmagem"
"[english]Replay_RenderEditTitle"	"Shot Settings"
"Replay_RenderEditFov"	"Campo de visão da câmera"
"[english]Replay_RenderEditFov"	"Camera field of view"
"Replay_RenderEditCamMoveSpeed"	"Velocidade de movimentação da câmera"
"[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed"	"Camera move speed"
"Replay_RenderEditCamRotSpeed"	"Velocidade de rotação da câmera"
"[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed"	"Camera rotation speed"
"Replay_AspectRatio"	"Proporção da tela"
"[english]Replay_AspectRatio"	"Aspect Ratio"
"Replay_Reset"	"Reiniciar"
"[english]Replay_Reset"	"Reset"
"Replay_ReplayIntroTitle"	"replay - leia isto!"
"[english]Replay_ReplayIntroTitle"	"replay - read this!"
"Replay_ConfirmDisconnectFromServer"	"Isto encerrará a sua partida atual."
"[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer"	"This will end your current game."
"Replay_FirstPerson"	"Primeira pessoa"
"[english]Replay_FirstPerson"	"First-person"
"Replay_Chase"	"Seguir"
"[english]Replay_Chase"	"Chase"
"Replay_Free"	"Livre"
"[english]Replay_Free"	"Free"
"Replay_Pause"	"Pausar/despausar"
"[english]Replay_Pause"	"Pause/unpause"
"Replay_SlowMo"	"CÂMERA LENTA"
"[english]Replay_SlowMo"	"SLOW-MO"
"Replay_RenderOverlayText"	"Gravando filme..."
"[english]Replay_RenderOverlayText"	"Saving movie..."
"Replay_RenderOverlay_TimeLeft"	"Tempo: %s1 (%s2 restantes)"
"[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft"	"Time: %s1 (%s2 left)"
"Replay_ExportRaw"	"Exportar TGAs/WAV brutos"
"[english]Replay_ExportRaw"	"Export raw TGA's/WAV"
"Replay_UseQuickTime"	"Usar codificador QuickTime"
"[english]Replay_UseQuickTime"	"Use QuickTime encoder"
"Replay_AccelMin"	"Menos"
"[english]Replay_AccelMin"	"Less"
"Replay_AccelMax"	"Mais"
"[english]Replay_AccelMax"	"More"
"Replay_SpeedMin"	"Mais lento"
"[english]Replay_SpeedMin"	"Slower"
"Replay_SpeedMax"	"Mais rápido"
"[english]Replay_SpeedMax"	"Faster"
"Replay_FreeCam"	"CÂMERA LIVRE"
"[english]Replay_FreeCam"	"FREE-CAM"
"Replay_FovMin"	"Mais estreito"
"[english]Replay_FovMin"	"Narrower"
"Replay_FovMax"	"Mais largo"
"[english]Replay_FovMax"	"Wider"
"Replay_RotFilterMin"	"Sem filtro"
"[english]Replay_RotFilterMin"	"Unfiltered"
"Replay_RotFilterMax"	"Com filtro"
"[english]Replay_RotFilterMax"	"Filtered"
"Replay_ShakeSpeed"	"Velocidade da tremida:"
"[english]Replay_ShakeSpeed"	"Shake Speed:"
"Replay_ShakeSpeedMin"	"Baixa"
"[english]Replay_ShakeSpeedMin"	"Slow"
"Replay_ShakeSpeedMax"	"Alta"
"[english]Replay_ShakeSpeedMax"	"Fast"
"Replay_ShakeAmount"	"Quantidade de tremida:"
"[english]Replay_ShakeAmount"	"Shake Amount:"
"Replay_ShakeAmountMin"	"Calma"
"[english]Replay_ShakeAmountMin"	"Calm"
"Replay_ShakeAmountMax"	"Terremoto"
"[english]Replay_ShakeAmountMax"	"Earthquake"
"Replay_ShakeDir"	"Direção da tremida:"
"[english]Replay_ShakeDir"	"Shake Direction:"
"Replay_ShakeDirMin"	"Lateral"
"[english]Replay_ShakeDirMin"	"Lateral"
"Replay_ShakeDirMax"	"Vertical"
"[english]Replay_ShakeDirMax"	"Vertical"
"Replay_Accel"	"Aceleração:"
"[english]Replay_Accel"	"Acceleration:"
"Replay_Speed"	"Velocidade:"
"[english]Replay_Speed"	"Speed:"
"Replay_Fov"	"Campo de visão:"
"[english]Replay_Fov"	"Fov:"
"Replay_RotFilter"	"Filtro de rotação:"
"[english]Replay_RotFilter"	"Rotation Filter:"
"Replay_TimeScaleMin"	"Câmera lenta"
"[english]Replay_TimeScaleMin"	"Slow-mo"
"Replay_TimeScaleMax"	"Curso de tempo"
"[english]Replay_TimeScaleMax"	"Time-lapse"
"Replay_Scale"	"Escala:"
"[english]Replay_Scale"	"Scale:"
"Replay_SetDefaultSetting"	"PADRÃO"
"[english]Replay_SetDefaultSetting"	"RESET"
"Replay_ResetTimeScale"	"PADRÃO"
"[english]Replay_ResetTimeScale"	"RESET"
"Replay_TimeScale"	"ESCALA DE TEMPO"
"[english]Replay_TimeScale"	"TIME SCALE"
"Replay_Original"	"ORIGINAL:"
"[english]Replay_Original"	"ORIGINAL:"
"Replay_Performances"	"TOMADAS:"
"[english]Replay_Performances"	"TAKES:"
"Replay_Warning"	"Aviso"
"[english]Replay_Warning"	"Warning"
"Replay_Tip"	"Dica"
"[english]Replay_Tip"	"Tip"
"Replay_NukePerformanceChanges"	"Alterações após o tempo atual serão descartadas caso escolha proceder.\n\nQuaisquer novas alterações feitas a partir deste ponto serão gravadas no seu lugar."
"[english]Replay_NukePerformanceChanges"	"Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place."
"Replay_UseQuickTimePlayer"	"É recomendado que você use o Quicktime para assistir a filmes salvos."
"[english]Replay_UseQuickTimePlayer"	"It is recommended that you use QuickTime to view saved movies."
"Replay_ThanksIWill"	"Obrigado, usarei"
"[english]Replay_ThanksIWill"	"Thanks, I will"
"Replay_SaveAs"	"Salvar como..."
"[english]Replay_SaveAs"	"Save As..."
"Replay_Exit"	"Sair do editor de replay"
"[english]Replay_Exit"	"Exit Replay Editor"
"Replay_MotionBlur"	"Qualidade do motion blur"
"[english]Replay_MotionBlur"	"Motion Blur Quality"
"Replay_MotionBlur_Low"	"Baixa"
"[english]Replay_MotionBlur_Low"	"Low"
"Replay_MotionBlur_High"	"Alta"
"[english]Replay_MotionBlur_High"	"High"
"Replay_MotionBlur_Enabled"	"Ativar motion blur (aumentará o tempo de renderização)"
"[english]Replay_MotionBlur_Enabled"	"Enable Motion Blur (will increase rendering time)"
"Replay_Glow_Enabled"	"Ativar efeito de contorno"
"[english]Replay_Glow_Enabled"	"Enable Glow Effect"
"Replay_Codec"	"Codec de vídeo"
"[english]Replay_Codec"	"Video Codec"
"Replay_Codec_H264"	"Mais lento, melhor qualidade (H.264)"
"[english]Replay_Codec_H264"	"Slower, Best Quality (H.264)"
"Replay_Codec_MJPEGA"	"Mais rápido, arquivo maior (MJPEG-A)"
"[english]Replay_Codec_MJPEGA"	"Faster, Larger File (MJPEG-A)"
"Replay_Quality"	"Qualidade de renderização"
"[english]Replay_Quality"	"Render Quality"
"Replay_Quality_Low"	"Baixa (afeta o tamanho do arquivo)"
"[english]Replay_Quality_Low"	"Low (affects file size)"
"Replay_Quality_High"	"Alta"
"[english]Replay_Quality_High"	"High"
"Replay_ExportMovie"	"EXPORTAR"
"[english]Replay_ExportMovie"	"EXPORT"
"Replay_FindExportMovieLocation"	"Nome do arquivo do filme exportado"
"[english]Replay_FindExportMovieLocation"	"Exported Movie Filename"
"Replay_ExportMovieError_Title"	"Erro"
"[english]Replay_ExportMovieError_Title"	"Error"
"Replay_ExportMovieError_Text"	"Não foi possível exportar o filme para o local especificado. Por favor, assegure-se de que há espaço em disco disponível e que você tem permissões suficientes."
"[english]Replay_ExportMovieError_Text"	"Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions."
"Replay_ExportMovieNoFile_Text"	"Não foi possível exportar o filme porque o arquivo do filme não foi encontrado."
"[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text"	"Unable to export the movie, because the movie file could not be found."
"Replay_ExportMovieSuccess_Title"	"Sucesso"
"[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title"	"Success"
"Replay_ExportMovieSuccess_Text"	"O filme foi exportado com sucesso!"
"[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text"	"The movie has been exported successfully!"
"Replay_MovieFiles"	"Filme QuickTime"
"[english]Replay_MovieFiles"	"QuickTime Movie"
"Replay_PerfTip_EnterPerfMode"	"PARA ENTRAR NO EDITOR DE REPLAY, PRESSIONE ESPAÇO."
"[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode"	"TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE."
"Replay_PerfTip_ExitPerfMode"	"PARA SAIR DO EDITOR DE REPLAY E DESPAUSAR, PRESSIONE ESPAÇO."
"[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode"	"TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE."
"Replay_PerfTip_ExitFreeCam"	"PARA SOLTAR O CURSOR DO MOUSE, CLIQUE COM O BOTÃO ESQUERDO."
"[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam"	"TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK."
"Replay_PerfTip_EnterFreeCam"	"PARA RODAR A CÂMERA, CLIQUE COM O BOTÃO ESQUERDO NA JANELA DE VISUALIZAÇÃO E MOVA O MOUSE.\nPARA MOVER-SE HORIZONTALMENTE USE AS TECLAS 'W' / 'A' / 'S' / 'D'.\n PARA MOVIMENTAÇÃO VERTICAL USE 'Z' E 'X'."
"[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam"	"TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'."
"Replay_PerfTip_InPointSet"	"PONTO INICIAL MARCADO."
"[english]Replay_PerfTip_InPointSet"	"IN POINT SET."
"Replay_PerfTip_InPointRemoved"	"PONTO INICIAL REMOVIDO."
"[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved"	"IN POINT REMOVED."
"Replay_PerfTip_OutPointSet"	"PONTO FINAL MARCADO."
"[english]Replay_PerfTip_OutPointSet"	"OUT POINT SET."
"Replay_PerfTip_OutPointRemoved"	"PONTO FINAL REMOVIDO."
"[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved"	"OUT POINT REMOVED."
"Replay_PerfTip_NowRecording"	"GRAVAÇÃO INICIADA."
"[english]Replay_PerfTip_NowRecording"	"RECORDING STARTED."
"Replay_PerfTip_Snip"	"*CORTE*"
"[english]Replay_PerfTip_Snip"	"*SNIP*"
"Replay_PerfTip_Saved"	"TOMADA SALVA COM SUCESSO."
"[english]Replay_PerfTip_Saved"	"TAKE SAVED SUCCESSFULLY."
"Replay_PerfTip_SaveFailed"	"FALHA AO SALVAR TOMADA!"
"[english]Replay_PerfTip_SaveFailed"	"TAKE FAILED TO SAVE!"
"Replay_PerfTip_EndOfReplayReached"	"FIM DO REPLAY ATINGIDO."
"[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached"	"END OF REPLAY REACHED."
"Replay_PerfTip_Highlight_Word0"	"ENTRAR"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0"	"ENTER"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word1"	"SAIR"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1"	"EXIT"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word2"	"PRESSIONE ESPAÇO"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2"	"PRESS SPACE"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word3"	"CLIQUE COM O BOTÃO ESQUERDO"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3"	"LEFT-CLICK"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word4"	"DESPAUSAR"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4"	"UNPAUSE"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word5"	"REBOBINAR"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5"	"REWIND"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word6"	"PONTO FINAL"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6"	"OUT POINT"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word7"	"CORTE"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7"	"SNIP"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word8"	"'W'"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8"	"'W'"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word9"	"'A'"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9"	"'A'"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word10"	"'S'"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10"	"'S'"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word11"	"'D'"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11"	"'D'"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word12"	"'Z'"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12"	"'Z'"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word13"	"'X'"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13"	"'X'"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word14"	"MOVA O MOUSE"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14"	"MOVE THE MOUSE"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word15"	"PONTO INICIAL"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15"	"IN POINT"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word16"	"TOCAR"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16"	"PLAY"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word17"	"AVANÇAR"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17"	"FAST FORWARD"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word18"	"SHIFT"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18"	"SHIFT"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word19"	"ALT"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19"	"ALT"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word20"	"PRIMEIRA PESSOA"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20"	"FIRST PERSON"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word21"	"TERCEIRA PESSOA"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21"	"THIRD PERSON"
"Replay_PerfTip_Highlight_Word22"	"CÂMERA LIVRE"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22"	"FREE CAMERA"
"Replay_PerfTip_Highlight_NumWords"	"23"
"[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords"	"23"
"Replay_EditorButtonTip_InButton"	"PONTO INICIAL - MARCA O INÍCIO DA TOMADA"
"[english]Replay_EditorButtonTip_InButton"	"IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE"
"Replay_EditorButtonTip_RwHardButton"	"REBOBINAR PARA O INÍCIO DA TOMADA OU\nPARA O PONTO INICIAL, SE HOUVER UM MARCADO"
"[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton"	"REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET"
"Replay_EditorButtonTip_RwButton"	"REBOBINAR 10 SEGUNDOS"
"[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton"	"REWIND 10 SECONDS"
"Replay_EditorButtonTip_PlayButton"	"TOCAR A FITA"
"[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton"	"PLAY"
"Replay_EditorButtonTip_FfButton"	"AVANÇAR - CLIQUE E SEGURE O BOTÃO ESQUERDO DO MOUSE\n * SEGURE SHIFT PARA AVANÇAR LENTAMENTE\n * SEGURE ALT PARA AVANÇAR RAPIDAMENTE"
"[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton"	"FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY"
"Replay_EditorButtonTip_FfHardButton"	"AVANÇAR PARA O FIM DO REPLAY OU O\nPONTO FINAL, SE HOUVER UM MARCADO"
"[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton"	"FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET"
"Replay_EditorButtonTip_OutButton"	"PONTO FINAL - MARCA O FIM DA TOMADA"
"[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton"	"OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE"
"Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton"	"CÂMERA EM PRIMEIRA PESSOA"
"[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton"	"FIRST PERSON CAMERA"
"Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton"	"CÂMERA EM TERCEIRA PESSOA"
"[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton"	"THIRD PERSON CAMERA"
"Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton"	"CÂMERA LIVRE"
"[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton"	"FREE CAMERA"
"Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton"	"AUMENTAR OU DIMINUIR VELOCIDADE"
"[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton"	"SLOW DOWN OR SPEED UP TIME"
"Replay_ClientSideDisabled"	"A FUNÇÃO DE REPLAY FOI DESATIVADA DEVIDO A UM COMPORTAMENTO INESPERADO DO SERVIDOR."
"[english]Replay_ClientSideDisabled"	"REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR."
"Replay_ClientSideEnabled"	"A FUNÇÃO DE REPLAY RECUPEROU-SE DE UM COMPORTAMENTO INESPERADO DO SERVIDOR."
"[english]Replay_ClientSideEnabled"	"REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR."
"Replay_DL_Err_SI_NoSessionName"	"Não há nome de sessão no arquivo de informações da sessão."
"[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName"	"No session name in session info file."
"Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound"	"Replay não encontrado no arquivo de informações da sessão."
"[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound"	"Replay not found in session info file."
"Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus"	"Estado de replay inválido no arquivo de informações da sessão."
"[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus"	"Invalid replay status in session info file."
"Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder"	"Ordem de blocos inválida no arquivo de informações da sessão."
"[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder"	"Invalid block order in session info file."
"Replay_DL_Err_SI_Unknown"	"Falha ao baixar e processar o arquivo da sessão devido a um erro desconhecido."
"[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown"	"The session file failed to download and process due to an unknown error."
"Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed"	"Não foi possível ler do buffer do bloco da sessão baixado."
"[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed"	"Could not read from downloaded session block buffer."
"Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData"	"O arquivo de informações da sessão foi baixado, mas não havia dados suficientes para constituir um cabeçalho."
"[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData"	"The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header."
"Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor"	"O baixador de informações da sessão não pôde criar o compressor especificado porque ele era inválido."
"[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor"	"Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid."
"Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize"	"As informações de sessão baixadas especificaram um tamanho inválido para a carga útil não comprimida."
"[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize"	"The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size."
"Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed"	"Falha ao descomprimir a carga útil de informações da sessão."
"[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed"	"Session info payload decompression failed."
"Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed"	"O hash da carga útil de informações da sessão era inválido."
"[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed"	"Session info payload hash was invalid."
"Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session"	"O índice baixado do servidor refere-se a uma sessão que não existe no cliente."
"[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session"	"The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client."
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError"	"Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Erro desconhecido. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError"	"The session info file failed to download: Unknown error.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile"	"Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Arquivo de tamanho nulo. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile"	"The session info file failed to download: Zero length file.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed"	"Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Conexão interrompida. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed"	"The session info file failed to download: Connection closed.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL"	"Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: URL inválida. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL"	"The session info file failed to download: Invalid URL.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol"	"Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Protocolo inválido. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol"	"The session info file failed to download: Invalid protocol.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket"	"Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Não foi possível vincular o soquete. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket"	"The session info file failed to download: Can't bind socket.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect"	"Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Não foi possível conectar. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect"	"The session info file failed to download: Can't connect.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders"	"Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Sem cabeçalhos. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders"	"The session info file failed to download: No headers.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent"	"Falha ao baixar o arquivo de informações da sessão: Arquivo não existente. URL: %url%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent"	"The session info file failed to download: File non-existent.  URL: %url%"
"Replay_DL_Err_HTTP_Prefix"	"O download do replay falhou pelo seguinte motivo: %err%"
"[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix"	"Replay download failed for the following reason: %err%"
"Replay_DL_Err_SI_Prefix"	"O download do arquivo de informações da sessão do replay falhou pelo seguinte motivo: %err%"
"[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix"	"Replay session info file failed to download the following reason: %err%"
"Replay_Err_Report_Prefix"	"Ocorreram um ou mais erros com o replay:\n\n"
"[english]Replay_Err_Report_Prefix"	"One or more replay errors have occurred:\n\n"
"Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName"	"Nome de sessão ruim nas informações da sessão."
"[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName"	"Bad session name in session info."
"Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval"	"Intervalo de despejo ruim nas informações da sessão."
"[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval"	"Bad dump interval in session info."
"Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock"	"Índice de blocos ruim nas informações da sessão."
"[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock"	"Bad block index in session info."
"Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick"	"Quadro inicial ruim nas informações da sessão."
"[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick"	"Bad start tick in session info."
"Replay_Err_Recon_Fail"	"Falha na reconstrução. Incapaz de reproduzir replay."
"[english]Replay_Err_Recon_Fail"	"Reconstruction failed.  Unable to play replay."
"Replay_Err_Recon_BadSession"	"O replay aponta para uma sessão não existente."
"[english]Replay_Err_Recon_BadSession"	"Replay points to a non-existent session."
"Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks"	"Não há blocos suficientes para reconstrução."
"[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks"	"Not enough blocks for reconstruction."
"Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd"	"Nem todos os blocos da sessão foram baixados."
"[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd"	"Not all session blocks were downloaded."
"Replay_Err_Recon_NonContinuous"	"Lista não contínua dos índices de reconstrução."
"[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous"	"Non-continuous list of reconstruction indices."
"Replay_Err_Recon_BlockDNE"	"Um ou mais blocos de sessão não existem no disco."
"[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE"	"One or more session blocks do not exist on disk."
"Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock"	"Bloco da sessão com tamanho nulo."
"[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock"	"Zero-length session block."
"Replay_Err_Recon_OutOfMemory"	"Memória insuficiente."
"[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory"	"Ran out of memory."
"Replay_Err_Recon_FailedToRead"	"Falha ao ler bloco da sessão."
"[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead"	"Failed to read session block."
"Replay_Err_Recon_FailedToWrite"	"Falha ao gravar o replay reconstruído final no disco."
"[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite"	"Failed to write the final reconstructed replay to disk."
"Replay_Err_Recon_Alloc"	"Memória insuficiente."
"[english]Replay_Err_Recon_Alloc"	"Ran out of memory."
"Replay_Err_Recon_Decompression"	"Falha ao descompactar bloco."
"[english]Replay_Err_Recon_Decompression"	"Failed to decompress block."
"Replay_Err_Recon_OpenOutFile"	"Falha ao abrir arquivo de saída para reconstrução."
"[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile"	"Failed to open output file for reconstruction."
"Replay_Err_Recon_DecompressorCreate"	"Falha ao criar descompactador."
"[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate"	"Failed to create decompressor."
"Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero"	"Tamanho não compactado é inválido."
"[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero"	"Uncompressed size is invalid."
"Replay_Err_Load_BadBlockHandles"	"Uma sessão da gravação não foi carregada corretamente porque a série de controle de blocos era inválida."
"[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles"	"A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid."
"Replay_Err_Load_CouldNotFindSession"	"Um bloco de uma seção de gravação referia-se a uma seção de gravação que não pôde ser encontrada."
"[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession"	"A recording session block referred to a recording session which could not be found."
"Replay_Err_Load_BadOwnerSession"	"Não foi possível encontrar a sessão de dono do replay."
"[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession"	"Owning session for replay could not be found."
"Replay_Err_Render_ReconstructFailed"	"Não foi possível salvar o replay como filme - falha ao reconstruir replay a partir dos blocos da sessão."
"[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed"	"Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks."
"Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction"	"Não há blocos suficientes para reconstruir o replay."
"[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction"	"Not enough blocks for replay reconstruction."
"Replay_Err_User_FailedToPlayReplay"	"Falha ao carregar o replay. Por favor, veja o console para detalhes."
"[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay"	"The replay failed to load.  Please see the console for details."
"Replay_Err_User_FailedToPlayTake"	"Falha ao carregar a tomada. Por favor, veja o console para detalhes."
"[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake"	"The take failed to load.  Please see the console for details."
"Replay_NoUnrenderedReplays"	"Todos os replays temporários já foram salvos como filmes."
"[english]Replay_NoUnrenderedReplays"	"All temporary replays have already been saved as movies."
"Replay_NeedQuicktimeNewer"	"Para salvar filmes, você precisa atualizar para a versão mais recente do QuickTime. Se você acabou de instalar o QuickTime e está vendo esta mensagem, reinicie e tente novamente."
"[english]Replay_NeedQuicktimeNewer"	"In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime.  If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again."
"Replay_NeedQuicktime"	"Para salvar filmes, você primeiro precisa instalar o QuickTime. Se você acabou de instalar o QuickTime e está vendo esta mensagem, reinicie e tente novamente."
"[english]Replay_NeedQuicktime"	"In order to save movies, you must first install QuickTime.  If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again."
"Replay_QuicktimeTitle"	"QuickTime"
"[english]Replay_QuicktimeTitle"	"QuickTime"
"Replay_Err_QT_FailedToLoad"	"Falha ao carregar o QuickTime. Se você acabou de instalar o QuickTime e está vendo esta mensagem, reinicie e tente novamente."
"[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad"	"QuickTime failed to load.  If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again."
"Replay_OverwriteDlgTitle"	"Sobrescrever existente?"
"[english]Replay_OverwriteDlgTitle"	"Overwrite existing?"
"Replay_OverwriteDlgText"	"Já existe uma tomada com esse nome. Deseja sobrescrevê-la?"
"[english]Replay_OverwriteDlgText"	"A take already exists with the given name.  Would you like to overwrite it?"
"Replay_ConfirmOverwrite"	"Sim, sobrescrever"
"[english]Replay_ConfirmOverwrite"	"Yes, Overwrite"
"Replay_NotAllVideoModesAvailable"	"* Nem todos os modos de vídeo estão disponíveis na resolução atual. Para mais opções, mude para uma resolução de tela maior em OPÇÕES -> VÍDEO."
"[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable"	"* Not all video modes are available at your current resolution.  You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO."
"Replay_Res_480p"	"480p (720 x 480 x 23,976)"
"[english]Replay_Res_480p"	"480p (720 x 480 x 23.976)"
"Replay_Res_720p"	"720p (1280 x 720 x 23,967)"
"[english]Replay_Res_720p"	"720p (1280 x 720 x 23.967)"
"Replay_Res_1080p"	"1080p (1920 x 1080 x 23,976)"
"[english]Replay_Res_1080p"	"1080p (1920 x 1080 x 23.976)"
"Replay_Res_Web"	"Web (320 x 240 x 15)"
"[english]Replay_Res_Web"	"Web (320 x 240 x 15)"
"Replay_Res_iPhone_Horizontal"	"iPhone - horizontal (960 x 640 x 23,976)"
"[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal"	"iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)"
"Replay_Res_iPhone_Vertical"	"iPhone - vertical (640 x 960 x 23,976)"
"[english]Replay_Res_iPhone_Vertical"	"iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)"
"Month_1"	"janeiro"
"[english]Month_1"	"January"
"Month_2"	"fevereiro"
"[english]Month_2"	"February"
"Month_3"	"março"
"[english]Month_3"	"March"
"Month_4"	"abril"
"[english]Month_4"	"April"
"Month_5"	"maio"
"[english]Month_5"	"May"
"Month_6"	"junho"
"[english]Month_6"	"June"
"Month_7"	"julho"
"[english]Month_7"	"July"
"Month_8"	"agosto"
"[english]Month_8"	"August"
"Month_9"	"setembro"
"[english]Month_9"	"September"
"Month_10"	"outubro"
"[english]Month_10"	"October"
"Month_11"	"novembro"
"[english]Month_11"	"November"
"Month_12"	"dezembro"
"[english]Month_12"	"December"
"Replay_MovieRenderInfo"	"Resolução: %res%\nQuadros por segundo: %framerate%\nQualidade do motion blur: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nQualidade da codificação: %encodingquality%\nAntiserrilhado: %antialiasing%\nTempo de renderização: %rendertime%\nTGA/WAV brutos: %raw%"
"[english]Replay_MovieRenderInfo"	"Resolution:   %res%\nFramerate:   %framerate%\nMotion blur quality:   %motionblurquality%\nCodec:   %codec%\nEncoding quality:   %encodingquality%\nAntialiasing:   %antialiasing%\nRender time:   %rendertime%\nRaw TGA's/WAV:   %raw%"
"Replay_Enabled"	"Ativado"
"[english]Replay_Enabled"	"Enabled"
"Replay_Disabled"	"Desativado"
"[english]Replay_Disabled"	"Disabled"
"Replay_RenderInfo"	"INFO. DE RENDERIZAÇÃO"
"[english]Replay_RenderInfo"	"RENDER INFO"
"Replay_RewindWarningTitle"	"REBOBINAR"
"[english]Replay_RewindWarningTitle"	"REWIND"
"Replay_RewindWarningMsg"	"A rebobinagem pode demorar um pouco. Por mais que você possa sentir tontura, você não perderá quaisquer alterações feitas. Esta mensagem não aparecerá novamente."
"[english]Replay_RewindWarningMsg"	"Rewinding may take a moment or two.  Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made.  This message will not appear again."
"Replay_YouTubeURL"	"URL DO YOUTUBE"
"[english]Replay_YouTubeURL"	"YOUTUBE URL"
"Replay_Category"	"CATEGORIAS"
"[english]Replay_Category"	"CATEGORIES"
"Replay_CleaningDisk"	"Fazendo limpeza única de dados desnecessários. Isso pode demorar um minuto..."
"[english]Replay_CleaningDisk"	"Doing one-time cleanup of unneeded data.  This may take a minute..."
"Replay_FirstRenderQueueAddTitle"	"Fila de renderização"
"[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle"	"Render Queue"
"Replay_FirstRenderQueueAddMsg"	"Você adicionou uma tomada à sua fila de renderização.\n\nVocê pode adicionar múltiplas tomadas e salvá-las todas de uma vez clicando em \"SALVAR TUDO\" no navegador de replays."
"[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg"	"You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser."
}
}