"lang" { "Language" "polish" "Tokens" { "HL2_Chapter1_Title" "PUNKT WEJŚCIA" "[english]HL2_Chapter1_Title" "POINT INSERTION" "HL2_Chapter2_Title" "„PAMIĘTNY DZIEŃ”" "[english]HL2_Chapter2_Title" "\"A RED LETTER DAY\"" "HL2_Chapter3_Title" "DROGA PRZEZ KANAŁY" "[english]HL2_Chapter3_Title" "ROUTE KANAL" "HL2_Chapter4_Title" "NIEBEZPIECZNE WODY" "[english]HL2_Chapter4_Title" "WATER HAZARD" "HL2_Chapter5_Title" "BLACK MESA EAST" "[english]HL2_Chapter5_Title" "BLACK MESA EAST" "HL2_Chapter6_Title" "„NIE CHODZIMY JUŻ DO RAVENHOLM...”" "[english]HL2_Chapter6_Title" "\"WE DON'T GO TO RAVENHOLM...\"" "HL2_Chapter7_Title" "AUTOSTRADA 17" "[english]HL2_Chapter7_Title" "HIGHWAY 17" "HL2_Chapter8_Title" "RUCHOME PIASKI" "[english]HL2_Chapter8_Title" "SANDTRAPS" "HL2_Chapter9_Title" "NOVA PROSPEKT" "[english]HL2_Chapter9_Title" "NOVA PROSPEKT" "HL2_Chapter9a_Title" "WIĄZANIA" "[english]HL2_Chapter9a_Title" "ENTANGLEMENT" "HL2_Chapter10_Title" "PIERWSZY ANTYOBYWATEL" "[english]HL2_Chapter10_Title" "ANTICITIZEN ONE" "HL2_Chapter11_Title" "„ZA FREEMANEM!”" "[english]HL2_Chapter11_Title" "\"FOLLOW FREEMAN!\"" "HL2_Chapter12_Title" "NASI DOBROCZYŃCY" "[english]HL2_Chapter12_Title" "OUR BENEFACTORS" "HL2_Chapter13_Title" "CZARNA ENERGIA" "[english]HL2_Chapter13_Title" "DARK ENERGY" "HL2_Chapter14_Title" "AUTORZY" "[english]HL2_Chapter14_Title" "CREDITS" "hl2_AmmoFull" "PEŁNY" "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" "HL2_GameOver_Object" "ZADANIE: PRZERWANE\nOBIEKT: FREEMAN\nPRZYCZYNA: UTRATA ZASOBÓW KRYTYCZNYCH DLA WYKONANIA MISJI" "[english]HL2_GameOver_Object" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL RESOURCES" "HL2_GameOver_Ally" "ZADANIE: PRZERWANE\nOBIEKT: FREEMAN\nPOWÓD: NIE UDAŁO SIĘ OCALIĆ PERSONELU NIEZBĘDNEGO DO WYKONANIA MISJI" "[english]HL2_GameOver_Ally" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL PERSONNEL" "HL2_GameOver_Timer" "ZADANIE: PRZERWANE\nOBIEKT: FREEMAN\nPOWÓD: NIEWYKONANIE ZADANIA W OKREŚLONYM CZASIE" "[english]HL2_GameOver_Timer" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PREVENT TIME-CRITICAL SEQUENCE" "HL2_GameOver_Stuck" "ZADANIE: PRZERWANE\nOBIEKT: FREEMAN\nPOWÓD: WYKAZANIE NADZWYCZAJ SŁABYCH UMIEJĘTNOŚCI OCENY SYTUACJI" "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" "HL2_357Handgun" "MAGNUM .357" "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "HL2_Pulse_Rifle" "STANDARDOWA BROŃ KOMBINATU\n(KARABIN PULSACYJNY)" "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" "HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(PRZYNĘTA)" "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" "HL2_Crossbow" "KUSZA" "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" "HL2_Crowbar" "ŁOM" "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" "HL2_Grenade" "GRANAT" "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" "HL2_GravityGun" "MANIPULATOR POLA ENERGETYCZNEGO\n(DZIAŁO GRAWITACYJNE)" "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" "HL2_Pistol" "PISTOLET 9MM " "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" "HL2_RPG" "RPG\n(WYRZUTNIA RAKIET)" "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" "HL2_Shotgun" "STRZELBA" "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" "HL2_SMG1" "PM\n(PISTOLET MASZYNOWY)" "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" "HL2_Saved" "Zapisano..." "[english]HL2_Saved" "Saved..." "HL2_Credits_VoicesTitle" "Dialogi:" "[english]HL2_Credits_VoicesTitle" "Voices:" "HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume – Dr Eli Vance" "[english]HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance" "HL2_Credits_Breen" "Robert Culp – Dr Wallace Breen" "[english]HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen" "HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. – Vortigaunt" "[english]HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt" "HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes – Dr Judith Mossman" "[english]HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dr. Judith Mossman" "HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge – Alyx Vance" "[english]HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance" "HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro – Barney Calhoun" "[english]HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun" "HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro – Gman" "[english]HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman" "HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins – Dr Isaac Kleiner" "[english]HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner" "HL2_Credits_Grigori" "Jim French – Ojciec Grigori" "[english]HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Father Grigori" "HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie – Obywatele\\Inne postacie" "[english]HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Citizens\\Misc. characters" "HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin – Obywatele\\Inne postacie" "[english]HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Citizens\\Misc. characters" "HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain – Nadzór" "[english]HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Overwatch" "HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Dobór głosów:" "[english]HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Voice Casting:" "HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" "[english]HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" "HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Nagrywanie dialogów:" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Voice Recording:" "HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle (WA)" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA" "HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, Los Angeles, (CA)" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA" "HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Plan nagrań i zaplecze logistyczne:" "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Voice recording scheduling and logistics:" "HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" "HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:" "[english]HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:" "HL2_Credits_FacesThanks" "Podziękowania dla następujących osób za użyczenie wizerunków twarzy:" "[english]HL2_Credits_FacesThanks" "Thanks to the following for the use of their faces:" "HL2_Credits_SpecialThanks" "Szczególne podziękowania dla wszystkich w:" "[english]HL2_Credits_SpecialThanks" "Special thanks to everyone at:" "HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_NAME" "Oporny" "[english]HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_NAME" "Defiant" "HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_DESC" "Traf puszką gliniarza obok pojemnika." "[english]HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_DESC" "Hit the trashcan cop with the can." "HL2_PUT_CANINTRASH_NAME" "Uległy" "[english]HL2_PUT_CANINTRASH_NAME" "Submissive" "HL2_PUT_CANINTRASH_DESC" "Wrzuć puszkę do pojemnika na śmieci." "[english]HL2_PUT_CANINTRASH_DESC" "Put the can in the trash." "HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_NAME" "Malkontent" "[english]HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_NAME" "Malcontent" "HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_DESC" "Ucieknij przed nalotem na blokowisko." "[english]HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_DESC" "Escape the apartment block raid." "HL2_BREAK_MINITELEPORTER_NAME" "Jaki kot?" "[english]HL2_BREAK_MINITELEPORTER_NAME" "What cat?" "HL2_BREAK_MINITELEPORTER_DESC" "Zepsuj mini-teleport w laboratorium Kleinera." "[english]HL2_BREAK_MINITELEPORTER_DESC" "Break the mini-teleporter in Kleiner's lab." "HL2_GET_CROWBAR_NAME" "Zaufany sprzęt" "[english]HL2_GET_CROWBAR_NAME" "Trusty Hardware" "HL2_GET_CROWBAR_DESC" "Zdobądź łom." "[english]HL2_GET_CROWBAR_DESC" "Get the crowbar." "HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_NAME" "Kręgle barnacle" "[english]HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_NAME" "Barnacle Bowling" "HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_DESC" "Zabij pięć barnacle za pomocą jednej beczki." "[english]HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_DESC" "Kill five barnacles with one barrel." "HL2_GET_AIRBOAT_NAME" "Kotwica w górę!" "[english]HL2_GET_AIRBOAT_NAME" "Anchor's Aweigh!" "HL2_GET_AIRBOAT_DESC" "Zdobądź łódź." "[english]HL2_GET_AIRBOAT_DESC" "Get the airboat." "HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_NAME" "Chwytając bryzę" "[english]HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_NAME" "Catching Air" "HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_DESC" "Utrzymaj się łodzią w powietrzu przez pięć sekund." "[english]HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_DESC" "Float five seconds in the air with the airboat." "HL2_GET_AIRBOATGUN_NAME" "Broń ciężka" "[english]HL2_GET_AIRBOATGUN_NAME" "Heavy Weapons" "HL2_GET_AIRBOATGUN_DESC" "Zdobądź działo montowane na łodzi." "[english]HL2_GET_AIRBOATGUN_DESC" "Get the airboat's mounted gun." "HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_NAME" "Vortikaszel" "[english]HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_NAME" "Vorticough" "HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_DESC" "Odszukaj ukrytą jaskinię śpiewającego vortigaunta, w rozdziale Niebezpieczne wody." "[english]HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_DESC" "Discover the hidden singing vortigaunt cave in chapter Water Hazard." "HL2_KILL_CHOPPER_NAME" "Odwet!" "[english]HL2_KILL_CHOPPER_NAME" "Revenge!" "HL2_KILL_CHOPPER_DESC" "Zniszcz śmigłowiec w grze Half-Life 2." "[english]HL2_KILL_CHOPPER_DESC" "Destroy the hunter-chopper in Half-Life 2." "HL2_FIND_HEVFACEPLATE_NAME" "Powrót do przeszłości" "[english]HL2_FIND_HEVFACEPLATE_NAME" "Blast from the Past" "HL2_FIND_HEVFACEPLATE_DESC" "Odszukaj obudowę starej ładowarki HEV w złomowisku Eli'a." "[english]HL2_FIND_HEVFACEPLATE_DESC" "Find the HEV Suit Charger faceplate in Eli's scrapyard." "HL2_GET_GRAVITYGUN_NAME" "Energia punktu zerowego" "[english]HL2_GET_GRAVITYGUN_NAME" "Zero-Point Energy" "HL2_GET_GRAVITYGUN_DESC" "Zdobądź działo grawitacyjne w Black Mesa East." "[english]HL2_GET_GRAVITYGUN_DESC" "Get the Gravity Gun in Black Mesa East." "HL2_MAKEABASKET_NAME" "Za dwa punkty" "[english]HL2_MAKEABASKET_NAME" "Two Points" "HL2_MAKEABASKET_DESC" "Rzuć piłką Doga do kosza w złomowisku Eli'a." "[english]HL2_MAKEABASKET_DESC" "Use DOG's ball to make a basket in Eli's scrapyard." "HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_NAME" "Zombimikser" "[english]HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_NAME" "Zombie Chopper" "HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_DESC" "Przejdź przez Ravenholm, korzystając wyłącznie z działa grawitacyjnego." "[english]HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_DESC" "Play through Ravenholm using only the Gravity Gun." "HL2_BEAT_CEMETERY_NAME" "Święta ziemia" "[english]HL2_BEAT_CEMETERY_NAME" "Hallowed Ground" "HL2_BEAT_CEMETERY_DESC" "Bezpiecznie odeskortuj Ojca Grigori przez kościelny cmentarz." "[english]HL2_BEAT_CEMETERY_DESC" "Escort Grigori safely through the church cemetery." "HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_NAME" "BHP inaczej" "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_NAME" "OSHA Violation" "HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_DESC" "Zabij 3 przeciwników używając dźwigu." "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_DESC" "Kill 3 enemies using the crane." "HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_NAME" "Przyciągająca reklama" "[english]HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_NAME" "Targetted Advertising" "HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_DESC" "Przybij żołnierza do billboardu w rozdziale Highway 17." "[english]HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_DESC" "Pin a soldier to the billboard in chapter Highway 17." "HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_NAME" "Gdzie Cubbage lęka się stąpać" "[english]HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_NAME" "Where Cubbage Fears to Tread" "HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_DESC" "Obroń Little Odessa przed atakiem kanonierki." "[english]HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_DESC" "Defend Little Odessa from the gunship attack." "HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_NAME" "Jednoosobowa armia" "[english]HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_NAME" "One Man Army" "HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_DESC" "Zniszcz sześć kanonierek w grze Half-Life 2." "[english]HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_DESC" "Destroy six gunships in Half-Life 2." "HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_NAME" "Nie deptać piasków!" "[english]HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_NAME" "Keep Off the Sand!" "HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_DESC" "Przejdź przez plaże mrówkolwów w rozdziale Ruchome piaski, bez dotykania piasku." "[english]HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_DESC" "Cross the antlion beach in chapter Sandtraps without touching the sand." "HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_NAME" "Nieproszony gość" "[english]HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_NAME" "Uninvited Guest" "HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_DESC" "Zabij obie kanonierki na dziedzińcu Nova Prospekt." "[english]HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_DESC" "Kill both gunships in the Nova Prospekt courtyard." "HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_NAME" "Polowanie z robalami" "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_NAME" "Bug Hunt" "HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_DESC" "Użyj mrówkolwów, aby zabić 50 przeciwników." "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_DESC" "Use the antlions to kill 50 enemies." "HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_NAME" "Spłukany" "[english]HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_NAME" "Flushed" "HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_DESC" "Zabij przeciwnika korzystając z sedesu." "[english]HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_DESC" "Kill an enemy with a toilet." "HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_NAME" "Strażnik Freeman" "[english]HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_NAME" "Warden Freeman" "HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_DESC" "Przeżyj drugie starcie z użyciem wieżyczek w Nova Prospekt." "[english]HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_DESC" "Survive the second turret standoff in Nova Prospekt." "HL2_FOLLOWFREEMAN_NAME" "Ktp. Freemanem" "[english]HL2_FOLLOWFREEMAN_NAME" "Follow Freeman" "HL2_FOLLOWFREEMAN_DESC" "Przejmij dowodzenie nad oddziałem rebeliantów w trakcie powstania." "[english]HL2_FOLLOWFREEMAN_DESC" "Gain command of a squad of rebels in the uprising." "HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_NAME" "Piekło Geigera" "[english]HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_NAME" "Radiation Levels Detected" "HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_DESC" "Przejdź przez toksyczne tunele pod City 17 w grze Half-Life 2." "[english]HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_DESC" "Get through the toxic tunnel under City 17 in Half-Life 2." "HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_NAME" "Obrońca placu" "[english]HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_NAME" "Plaza Defender" "HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_DESC" "Przeżyj potyczkę na placu z generatorem, w rozdziale Pierwszy antyobywatel." "[english]HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_DESC" "Survive the generator plaza standoff in chapter Anticitizen One." "HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_NAME" "Anty-snajper" "[english]HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_NAME" "Counter-Sniper" "HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_DESC" "Zabij wszystkich snajperów w City 17." "[english]HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_DESC" "Kill all of the snipers in City 17." "HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_NAME" "Walcz z systemem" "[english]HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_NAME" "Fight the Power" "HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_DESC" "Wyłącz urządzenie zagłuszające, dezaktywując jego generatory." "[english]HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_DESC" "Shut down the supression device by disabling its generators." "HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_NAME" "Pogromca gigantów" "[english]HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_NAME" "Giant Killer" "HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_DESC" "Przeżyj potyczkę ze striderami na dachach ruin City 17." "[english]HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_DESC" "Survive the rooftop strider battle in the ruins of City 17." "HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_NAME" "Atomizer" "[english]HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_NAME" "Atomizer" "HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_DESC" "Zdezintegruj 15 żołnierzy, wrzucając ich w pole kul energetycznych Kombinatu." "[english]HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_DESC" "Disintegrate 15 soldiers by throwing them into a Combine ball field." "HL2_BEAT_GAME_NAME" "Zapadnięcie osobliwości" "[english]HL2_BEAT_GAME_NAME" "Singularity Collapse" "HL2_BEAT_GAME_DESC" "Zniszcz rdzeń reaktora Cytadeli." "[english]HL2_BEAT_GAME_DESC" "Destroy the Citadel's reactor core." "HL2_FIND_ALLLAMBDAS_NAME" "Lokalizator lambda" "[english]HL2_FIND_ALLLAMBDAS_NAME" "Lambda Locator" "HL2_FIND_ALLLAMBDAS_DESC" "Odszukaj wszystkie skrytki lambda w grze Half-Life 2." "[english]HL2_FIND_ALLLAMBDAS_DESC" "Find all lambda caches in Half-Life 2." } }