"lang" { "Language" "italian" "Tokens" { "HL2_Chapter1_Title" "PUNTO D'INSERIMENTO" "[english]HL2_Chapter1_Title" "POINT INSERTION" "HL2_Chapter2_Title" "\"UN GIORNO MEMORABILE\"" "[english]HL2_Chapter2_Title" "\"A RED LETTER DAY\"" "HL2_Chapter3_Title" "ITINERARIO KANAL" "[english]HL2_Chapter3_Title" "ROUTE KANAL" "HL2_Chapter4_Title" "ACQUE PERICOLOSE" "[english]HL2_Chapter4_Title" "WATER HAZARD" "HL2_Chapter5_Title" "BLACK MESA EST" "[english]HL2_Chapter5_Title" "BLACK MESA EAST" "HL2_Chapter6_Title" "\"NON ANDIAMO A RAVENHOLM...\"" "[english]HL2_Chapter6_Title" "\"WE DON'T GO TO RAVENHOLM...\"" "HL2_Chapter7_Title" "AUTOSTRADA 17" "[english]HL2_Chapter7_Title" "HIGHWAY 17" "HL2_Chapter8_Title" "TRAPPOLE DI SABBIA" "[english]HL2_Chapter8_Title" "SANDTRAPS" "HL2_Chapter9_Title" "NOVA PROSPEKT" "[english]HL2_Chapter9_Title" "NOVA PROSPEKT" "HL2_Chapter9a_Title" "INTRECCIO QUANTISTICO" "[english]HL2_Chapter9a_Title" "ENTANGLEMENT" "HL2_Chapter10_Title" "ANTICITTADINO UNO" "[english]HL2_Chapter10_Title" "ANTICITIZEN ONE" "HL2_Chapter11_Title" "\"SEGUITE FREEMAN!\"" "[english]HL2_Chapter11_Title" "\"FOLLOW FREEMAN!\"" "HL2_Chapter12_Title" "I NOSTRI BENEFATTORI" "[english]HL2_Chapter12_Title" "OUR BENEFACTORS" "HL2_Chapter13_Title" "ENERGIA OSCURA" "[english]HL2_Chapter13_Title" "DARK ENERGY" "HL2_Chapter14_Title" "CREDITI" "[english]HL2_Chapter14_Title" "CREDITS" "hl2_AmmoFull" "PIENO" "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" "HL2_GameOver_Object" "INCARICO: CONCLUSO\nSOGGETTO: FREEMAN\nMOTIVAZIONE: FALLIMENTO NEL PRESERVARE RISORSE CRITICHE PER LA MISSIONE" "[english]HL2_GameOver_Object" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL RESOURCES" "HL2_GameOver_Ally" "INCARICO: CONCLUSO\nSOGGETTO: FREEMAN\nMOTIVAZIONE: FALLIMENTO NEL PRESERVARE PERSONALE CRITICO PER LA MISSIONE" "[english]HL2_GameOver_Ally" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL PERSONNEL" "HL2_GameOver_Timer" "INCARICO: CONCLUSO\nSOGGETTO: FREEMAN\nMOTIVAZIONE: FALLIMENTO NEL PREVENIRE UNA SEQUENZA TEMPORALE CRITICA" "[english]HL2_GameOver_Timer" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PREVENT TIME-CRITICAL SEQUENCE" "HL2_GameOver_Stuck" "INCARICO: CONCLUSO\nSOGGETTO: FREEMAN\nMOTIVAZIONE: NESSUNA CAPACITÀ DI VALUTAZIONE" "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" "HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "HL2_Pulse_Rifle" "DOTAZIONE STANDARD PER SORVEGLIANZA\n(FUCILE A IMPULSI)" "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" "HL2_Bugbait" "FEROPODO\n(ESCA)" "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" "HL2_Crossbow" "BALESTRA" "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" "HL2_Crowbar" "PIEDE DI PORCO" "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" "HL2_Grenade" "GRANATA" "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" "HL2_GravityGun" "PISTOLA ENERGETICA ZERO POINT\n(PISTOLA GRAVITAZIONALE)" "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" "HL2_Pistol" "PISTOLA 9MM" "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" "HL2_RPG" "RPG\n(GRANATA A RAZZO)" "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" "HL2_Shotgun" "FUCILE A POMPA" "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" "HL2_SMG1" "SMG\n(PISTOLA MITRAGLIATRICE)" "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" "HL2_Saved" "Salvato..." "[english]HL2_Saved" "Saved..." "HL2_Credits_VoicesTitle" "Voci:" "[english]HL2_Credits_VoicesTitle" "Voices:" "HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dottor Eli Vance" "[english]HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance" "HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dottor Wallace Breen" "[english]HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen" "HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt" "[english]HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt" "HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dottoressa Judith Mossman" "[english]HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dr. Judith Mossman" "HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance" "[english]HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance" "HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun" "[english]HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun" "HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - G-Man" "[english]HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman" "HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dottor Isaac Kleiner" "[english]HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner" "HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Padre Grigori" "[english]HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Father Grigori" "HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Cittadini\\Personaggi vari" "[english]HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Citizens\\Misc. characters" "HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Cittadini\\Personaggi vari" "[english]HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Citizens\\Misc. characters" "HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Sorveglianza" "[english]HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Overwatch" "HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Casting attori:" "[english]HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Voice Casting:" "HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" "[english]HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" "HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Registrazione audio:" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Voice Recording:" "HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA" "HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA" "HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Programmazione e logistica registrazione audio:" "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Voice recording scheduling and logistics:" "HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" "HL2_Credits_LegalTeam" "Team consulenza legale:" "[english]HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:" "HL2_Credits_FacesThanks" "Grazie alle persone seguenti per l'uso della loro immagine:" "[english]HL2_Credits_FacesThanks" "Thanks to the following for the use of their faces:" "HL2_Credits_SpecialThanks" "Un ringraziamento speciale a:" "[english]HL2_Credits_SpecialThanks" "Special thanks to everyone at:" "HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_NAME" "Insolente" "[english]HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_NAME" "Defiant" "HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_DESC" "Colpisci con la lattina il poliziotto accanto al bidone." "[english]HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_DESC" "Hit the trashcan cop with the can." "HL2_PUT_CANINTRASH_NAME" "Diligente" "[english]HL2_PUT_CANINTRASH_NAME" "Submissive" "HL2_PUT_CANINTRASH_DESC" "Metti la lattina nel bidone." "[english]HL2_PUT_CANINTRASH_DESC" "Put the can in the trash." "HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_NAME" "Malcontento" "[english]HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_NAME" "Malcontent" "HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_DESC" "Fuggi dal raid al quartiere residenziale." "[english]HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_DESC" "Escape the apartment block raid." "HL2_BREAK_MINITELEPORTER_NAME" "Che gatto?" "[english]HL2_BREAK_MINITELEPORTER_NAME" "What cat?" "HL2_BREAK_MINITELEPORTER_DESC" "Rompi il mini-teletrasporto nel laboratorio di Kleiner." "[english]HL2_BREAK_MINITELEPORTER_DESC" "Break the mini-teleporter in Kleiner's lab." "HL2_GET_CROWBAR_NAME" "Attrezzo Duraturo" "[english]HL2_GET_CROWBAR_NAME" "Trusty Hardware" "HL2_GET_CROWBAR_DESC" "Prendi il piede di porco." "[english]HL2_GET_CROWBAR_DESC" "Get the crowbar." "HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_NAME" "Bowling per cirripedi" "[english]HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_NAME" "Barnacle Bowling" "HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_DESC" "Uccidi cinque cirripedi con un barile." "[english]HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_DESC" "Kill five barnacles with one barrel." "HL2_GET_AIRBOAT_NAME" "Levate le ancore!" "[english]HL2_GET_AIRBOAT_NAME" "Anchor's Aweigh!" "HL2_GET_AIRBOAT_DESC" "Prendi l'idroscivolante." "[english]HL2_GET_AIRBOAT_DESC" "Get the airboat." "HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_NAME" "Prendere un po' d'aria" "[english]HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_NAME" "Catching Air" "HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_DESC" "Fluttua nell'aria per cinque secondi con l'idroscivolante." "[english]HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_DESC" "Float five seconds in the air with the airboat." "HL2_GET_AIRBOATGUN_NAME" "Armi pesanti" "[english]HL2_GET_AIRBOATGUN_NAME" "Heavy Weapons" "HL2_GET_AIRBOATGUN_DESC" "Prendi la mitragliatrice montata sull'idroscivolante." "[english]HL2_GET_AIRBOATGUN_DESC" "Get the airboat's mounted gun." "HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_NAME" "Vort-caverna" "[english]HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_NAME" "Vorticough" "HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_DESC" "Scopri la caverna nascosta del Vortigaunt cantante in Acque pericolose." "[english]HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_DESC" "Discover the hidden singing vortigaunt cave in chapter Water Hazard." "HL2_KILL_CHOPPER_NAME" "Vendetta!" "[english]HL2_KILL_CHOPPER_NAME" "Revenge!" "HL2_KILL_CHOPPER_DESC" "Distruggi l'elicottero dei Cacciatori in Half-Life 2." "[english]HL2_KILL_CHOPPER_DESC" "Destroy the hunter-chopper in Half-Life 2." "HL2_FIND_HEVFACEPLATE_NAME" "Esplosione dal passato" "[english]HL2_FIND_HEVFACEPLATE_NAME" "Blast from the Past" "HL2_FIND_HEVFACEPLATE_DESC" "Trova la placca del caricatore per la tuta HEV nel cantiere di Eli." "[english]HL2_FIND_HEVFACEPLATE_DESC" "Find the HEV Suit Charger faceplate in Eli's scrapyard." "HL2_GET_GRAVITYGUN_NAME" "Energia Zero Point" "[english]HL2_GET_GRAVITYGUN_NAME" "Zero-Point Energy" "HL2_GET_GRAVITYGUN_DESC" "Prendi la pistola gravitazionale a Black Mesa Est." "[english]HL2_GET_GRAVITYGUN_DESC" "Get the Gravity Gun in Black Mesa East." "HL2_MAKEABASKET_NAME" "Canestro" "[english]HL2_MAKEABASKET_NAME" "Two Points" "HL2_MAKEABASKET_DESC" "Usa la palla di DOG per fare canestro nel cantiere di Eli." "[english]HL2_MAKEABASKET_DESC" "Use DOG's ball to make a basket in Eli's scrapyard." "HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_NAME" "Elicottero Zombi" "[english]HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_NAME" "Zombie Chopper" "HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_DESC" "Attraversa Ravenholm utilizzando solo la pistola gravitazionale." "[english]HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_DESC" "Play through Ravenholm using only the Gravity Gun." "HL2_BEAT_CEMETERY_NAME" "Terra sacra" "[english]HL2_BEAT_CEMETERY_NAME" "Hallowed Ground" "HL2_BEAT_CEMETERY_DESC" "Scorta padre Grigori al sicuro attraverso il cimitero della chiesa." "[english]HL2_BEAT_CEMETERY_DESC" "Escort Grigori safely through the church cemetery." "HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_NAME" "Infortuni sul lavoro" "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_NAME" "OSHA Violation" "HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_DESC" "Uccidi 3 nemici usando la gru." "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_DESC" "Kill 3 enemies using the crane." "HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_NAME" "Strana pubblicità" "[english]HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_NAME" "Targetted Advertising" "HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_DESC" "Appendi un soldato al cartellone nel capitolo Autostrada 17." "[english]HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_DESC" "Pin a soldier to the billboard in chapter Highway 17." "HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_NAME" "Dove Cubbage non osa" "[english]HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_NAME" "Where Cubbage Fears to Tread" "HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_DESC" "Difendi Little Odessa dall'attacco delle gunship." "[english]HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_DESC" "Defend Little Odessa from the gunship attack." "HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_NAME" "Un esercito di un solo uomo" "[english]HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_NAME" "One Man Army" "HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_DESC" "Distruggi sei gunship in Half-Life 2." "[english]HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_DESC" "Destroy six gunships in Half-Life 2." "HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_NAME" "Via dalla sabbia!" "[english]HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_NAME" "Keep Off the Sand!" "HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_DESC" "Attraversa la spiaggia delle formicheleone nel capitolo Trappole di sabbia, senza toccare la sabbia." "[english]HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_DESC" "Cross the antlion beach in chapter Sandtraps without touching the sand." "HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_NAME" "Un ospite inatteso." "[english]HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_NAME" "Uninvited Guest" "HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_DESC" "Distruggi entrambe le gunship nel cortile di Nova Prospekt." "[english]HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_DESC" "Kill both gunships in the Nova Prospekt courtyard." "HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_NAME" "Caccia grossa" "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_NAME" "Bug Hunt" "HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_DESC" "Usa le formicheleone per uccidere 50 nemici." "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_DESC" "Use the antlions to kill 50 enemies." "HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_NAME" "Sciacquone" "[english]HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_NAME" "Flushed" "HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_DESC" "Uccidi un nemico con un gabinetto." "[english]HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_DESC" "Kill an enemy with a toilet." "HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_NAME" "Freeman il guardiano" "[english]HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_NAME" "Warden Freeman" "HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_DESC" "Sopravvivi al secondo assedio delle torrette a Nova Prospekt." "[english]HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_DESC" "Survive the second turret standoff in Nova Prospekt." "HL2_FOLLOWFREEMAN_NAME" "Seguite Freeman" "[english]HL2_FOLLOWFREEMAN_NAME" "Follow Freeman" "HL2_FOLLOWFREEMAN_DESC" "Ottieni il comando di una squadra di ribelli nella rivolta." "[english]HL2_FOLLOWFREEMAN_DESC" "Gain command of a squad of rebels in the uprising." "HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_NAME" "Pericolo radiazioni" "[english]HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_NAME" "Radiation Levels Detected" "HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_DESC" "Attraversa il tunnel tossico sotto City 17 in Half-Life 2." "[english]HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_DESC" "Get through the toxic tunnel under City 17 in Half-Life 2." "HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_NAME" "Difensore della piazza" "[english]HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_NAME" "Plaza Defender" "HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_DESC" "Sopravvivi all'assalto alla piazza del generatore nel capitolo Anticittadino Uno." "[english]HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_DESC" "Survive the generator plaza standoff in chapter Anticitizen One." "HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_NAME" "Anti-Cecchino" "[english]HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_NAME" "Counter-Sniper" "HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_DESC" "Uccidi tutti i cecchini di City 17." "[english]HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_DESC" "Kill all of the snipers in City 17." "HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_NAME" "Combatti l'energia" "[english]HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_NAME" "Fight the Power" "HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_DESC" "Spegni il dispositivo di soppressione disattivandone i generatori." "[english]HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_DESC" "Shut down the supression device by disabling its generators." "HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_NAME" "Killer gigante" "[english]HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_NAME" "Giant Killer" "HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_DESC" "Sopravvivi alla battaglia con gli Strider sul tetto, fra le rovine di City 17." "[english]HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_DESC" "Survive the rooftop strider battle in the ruins of City 17." "HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_NAME" "Disintegratore" "[english]HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_NAME" "Atomizer" "HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_DESC" "Disintegra 15 soldati gettandoli in un campo sfera dei Combine." "[english]HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_DESC" "Disintegrate 15 soldiers by throwing them into a Combine ball field." "HL2_BEAT_GAME_NAME" "Il crollo della singolarità" "[english]HL2_BEAT_GAME_NAME" "Singularity Collapse" "HL2_BEAT_GAME_DESC" "Distruggi il nucleo del reattore della Cittadella." "[english]HL2_BEAT_GAME_DESC" "Destroy the Citadel's reactor core." "HL2_FIND_ALLLAMBDAS_NAME" "Localizzatore lambda" "[english]HL2_FIND_ALLLAMBDAS_NAME" "Lambda Locator" "HL2_FIND_ALLLAMBDAS_DESC" "Trova tutte le scorte lambda in Half-Life 2." "[english]HL2_FIND_ALLLAMBDAS_DESC" "Find all lambda caches in Half-Life 2." } }